| Extrait | Titre et Note | Détails | Inventaire |
|---|---|---|---|
|
|
Ah la belle campagne des bancs
|
Localisation :
Saint-Servan-sur-Mer (Ille-et-Vilaine)
Langue : Français Interprète(s) : collectif ; Louis Préjant ; Georges Riqueur |
ID :
278377 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2018_1262me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
La plus belle qu'il y a en France
|
Localisation :
Saint-Servan-sur-Mer (Ille-et-Vilaine)
Langue : Français Interprète(s) : collectif ; Louis Préjant ; Georges Riqueur |
ID :
278378 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2018_1263me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
A hisser le grand foc
|
Localisation :
Saint-Malo (Ille-et-Vilaine)
Langue : Français Interprète(s) : collectif ; Briand Auguste ; Auguste van de Zande |
ID :
278387 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2018_1270me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
La joyeuse bordée
|
Localisation :
Havre (Le) (Seine-Maritime)
Langue : Français Interprète(s) : collectif ; Georges Riqueur |
ID :
278398 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2018_1281me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Haul 'er away
|
Localisation :
Royaume-Uni ( Royaume-Uni)
Langue : Anglais Interprète(s) : shanty Crew (The) |
ID :
285467 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2018_2441me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
Ali alo pour Machero
version notée à Dunkerque en 1854 et publiée par Edmond de Coussemaker dans Chants populaires Flamands de France |
Localisation :
Dunkerque (Nord)
Langue : Français Interprète(s) : collectif ; Thierry Rousselle ; Het Reuzekoor |
ID :
293010 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2019_4016me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Suite de chants à hisser main sur main - J'ai vu la caille
Chants à hisser main sur main recueillis en 1975 et 1976 a Fécamp et à Cancale |
Localisation :
Cancale (Ille-et-Vilaine)
Date : Langue : Français Interprète(s) : collectif |
ID :
170618 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2011_3675me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Emma, Emma
|
Localisation :
Etats-Unis ( Etats-Unis)
Langue : Anglais Interprète(s) : Forebitter ; David Littlefield |
ID :
3276731 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0354me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Lindy Low
|
Localisation :
Etats-Unis ( Etats-Unis)
Langue : Anglais Interprète(s) : Forebitter ; Geoff Kaufman |
ID :
3276735 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0358me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Essequibo river
Publiée par Stan Hugill dans Schanties from the Seven Seas, en 1961 qu'il avait entendu du chantyman noir Harding, en 1930 |
Localisation :
Barbade ( Barbade)
Langue : Anglais Interprète(s) : Warp Four ; John Wright |
ID :
3276771 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0380me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Round the corner sally - Emma let me be
chanteys mentionné en 1840 par R. Dana dans Two years before the mast et recueillie auprès du chanteyman John Short vers 1900. |
Localisation :
Royaume-Uni ( Royaume-Uni)
Langue : Anglais Interprète(s) : collectif |
ID :
3276815 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0406me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Go down your blood red roses
chantey américain de cap-hornier mené par un groupe polonais |
Localisation :
Etats-Unis ( Etats-Unis)
Langue : Anglais Interprète(s) : collectif ; Perly i lotry Shanghaju |
ID :
3276828 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0415me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Boney
Boney est le surnom moqueur que les Anglais attribuent à Napoléon. La chanson énumère ses défaites |
Localisation :
Royaume-Uni ( Royaume-Uni)
Langue : Anglais Interprète(s) : Cabestan ; cabestan ; John Wright |
ID :
3276851 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0438me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Le pont de Morlaix
chant recueilli au début du XXe siècle par le commandant Hayet |
Localisation :
Lorient (Morbihan)
Langue : Français Interprète(s) : collectif ; Djiboudjep |
ID :
3276886 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0451me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Whisky Johnny
Les avantages et les inconvénients de la consommation de whisky |
Localisation :
Royaume-Uni ( Royaume-Uni)
Langue : Anglais Interprète(s) : collectif ; Stan Hugill ; Stormalong John |
ID :
3276887 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0452me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |