Détails de l'archive
Titre |
Plaignons le sort d'un marinier
Origine du titre : Analyste |
---|---|
Mots Clé | Indes ; marin, matelot ; marinier(s) ; |
Localisation |
Saint-Révérend
(Plus d'informations sur Wikipedia)
Vendée (Plus d'informations sur Wikipedia) France (Plus d'informations sur Wikipedia) |
Informateur(s) |
Richard
Marie-Antoinette (Germaine Baptistine)
- Naissance :
Fenouiller (Le)
12/09/1923
- Apprentissage
à
Saint-Révérend
|
Langue | Français |
Oeuvre
Oeuvre Référence |
Ethnodoc :
EA-01747
-
Le combat contre le navire turc
Laforte : Combat en mer - II, K-14 Coirault : Le combat contre le navire turc - 007110 Thème : 0071 - L'armée - Marins Résumé : Je plains le sort d'un marinier qui vit au loin de sa maîtresse. Mais quand nous fûmes en pleine mer, à six cents lieux au large, on aperçoit un beau navire qui battait pavillon flamand. C'était des Turcs. Mots Clé : bateau(x), navire(s) - enfant(s) - mort, mourir - battre, battu(e) - capitaine(s) - diable, démon, Satan - embarquement - Flandres, Flamand(e) - maîtresse - marinier(s) - mer, océan - prince, princesse - roi, reine - Indes - canon, cannonade - prince, princesse - marin, matelot - Voir la liste des oeuvres |
---|---|
Résumé | La vie d'un marin qui part en mer faire la guerre |
Expression(s) | voix seule ; |
Usage d'après l'analyste | circonstance : maritimes ; |
Usage d'après l'informateur | circonstance : maritimes ; |
Nombre de couplets | 6 |
Incipit du couplet | Plaignons le sort d'un marinier / Lorsqu'il va quitter sa maîtresse |
Texte saisi | Oui |
Texte de la chanson | 98/046 PLAIGNONS LE SORT D'UN MARINIER Plaignons le sort d'un marinier Lorsqu'il va quitter sa maîtresse Pour moi je vis sans allégresse Pour moi je vis sans réconfort En attendant que ma maîtresse Elle me désire la mort Son père m'avait toujours promis Que je l'aurai en mariage La belle a changé de langage Disant que j'étais marinier Et que je n'étais pas capable De posséder ses amitiés Marinier, oui je le suis J'aime à voyager dans les Indes Mon père a fait bâtir corsaire De quatre vingt canons braqués Il n'y a ni prince ni princesse Capable de m'en empêcher Quand nous fûmes en pleine mer Environ cinq cent lieues au large Nous aperçûmes un gros navire Qui portait pavillon flamand Nous ne savions s'il était en guerre Nous le prenions pour un fourban P'tit matelot qui monte en haut Regarde avec sa longue vue Il dit : amis, prenons courage Ce sont des turcs assurément Il nous faut mettre basses voiles Nous combattrons gaillardement Il nous faut mettre chaloupe à l'eau Pour dégager notre patrie Mais le bon Dieu n'a pas permis Grand vent de nord n'a pas venté Si vous aviez vu ces canailles Ils étaient comme des enragés |
Genre | strophique |
Auteur | anonyme |
Compositeur | anonyme |
Propriété et enquête
Informateur(s) | Richard Marie-Antoinette (Germaine Baptistine) ; |
---|---|
Preneur(s) de son | Bertrand Jean-Pierre ; |
Enquête | Arexcpo en Vendée |
Collection(s) | Arexcpo en Vendée ; |
Fonds | Arexcpo en Vendée ; |
Conservation numérique
Conservateur(s) | OPCI-EthnoDoc ; |
---|---|
Support audio |
01.02.06.98
-
Date : 2 juin 1998 |
Compteur de la séquence | Début : 172 - Fin : 209 - Durée : 02:50:00 |
Inventaire et consultation
Clé du document | 111660 |
---|---|
Inventaire | 1998 - 46 |
Cote de consultation RADdO | 085_01_1998_0046mi |
Catégorie | Pièce musicale inédite (chanson, musique,...) |
Niveau de consultation | consultable |
Responsable de saisie | Ethnodoc |
Format de consultation | MP3 (.mp3) |
Lien de l'extrait / miniature numérique | https://raddo-ethnodoc.com/archive/111660 [QR Code] |