challansgois

RADdO

CHALLANS-GOIS

Base documentaire


Celui qui voulait demeurer à la Garnache


Cette Pièce musicale inédite a pour titre "Celui qui voulait demeurer à la Garnache". Elle provient de Saint-Gervais.

Détails de l'archive

Titre Celui qui voulait demeurer à la Garnache
Origine du titre : Analyste
Localisation Saint-Gervais (Plus d'informations sur Wikipedia)
Vendée (Plus d'informations sur Wikipedia)
France (Plus d'informations sur Wikipedia)
Territorialité(s) : Challans-Gois ;
Informateur(s) Quebaud Fernand (François Pierre) - Naissance : Saint-Gervais 26/08/1903

Oeuvre

Oeuvre Référence Ethnodoc : JPB-EA-05480 - Le damnion de La Garnache
Laforte : non-référencée - VI, C-
Coirault : non-référencée - 1137**
Thème : 1137 - Lettrées patoisantes
Résumé : Je voudrais être Damnion disait un gars de La Garnache. Ils disent que dans ce pays, les richesses sont en abondance. J'aime mieux périr auprès de mon défunt père, là où vivent mes douze enfants, avec leur grand'mère.
Mots Clé : bovin, boeuf(s), vache(s), veau(x) - ami(s)(e)(es), mie - chanteur(s), chant, chanson, chansonnette - boire, buvons, bu, - riche, richesse(s) - dimanche - femme(s) - dentelle(s) - maison(s) - moisson, moissonneur(s) - garçon, gars - cimetière, ossuaire - bourgeois, bourgeoise - père, papa, grand-père - mère, maman, grand-mère - enfant(s) - Mardi-Gras -
Voir la liste des oeuvres
Résumé Gars de St Jean de Monts qui voudrait habiter à La Garnache
Expression(s) voix seule ;
Nombre de couplets 6
Incipit du couplet ...habitait la Garnache / Qui disait un homme de Saint-Jean-de-Monts
Texte saisi Oui
Texte de la chanson 97/067 CELUI QUI VOULAIT DEMEURER A LA GARNACHE Y voudro ji bé être dannion Le mois de juillet arrive Habiter la GarnacheQuelle saison pre tout le monde Qui disait un hommeQue dans tout pays De Saint-Jean-de-MontQuand to fait grand chaud Un jour en gardant les vachesLe pouvant se mettre à l'ombre Dans tchou pays je me f'rai des amisLe coupant tchou bié Moi qu'aime bé la compagnaïeDrèt por la (mouèté) Moi qu'aime bé rire boire et chanterTchi fatigue bé moins l'échine Aussi fumer ma à pipaïe (bis).On ira d'meurer avant de mourir Si o convint à ma fine (bis). Je vais vous dire une raison Qu'est toute facile à comprendreQuand il ait pris je lui ai promis Que dans tchou pays à totes saisonsDe lui faire un homme sage Y'a toujours que'que chouse à prendreEt de ne jamais la contrarier L'hiver coper du boïDans son petit ménage Tchi me va bène à moïMariaïe y'a dix ans Me chauffer les ous dou jambesY'avons douze enfants Pis le voir brûler dans mon coin de fouilléR'ssembiant teurto à lu père Que je (ferotché) d'aisance (bis)Le sont grous et gras Comme des grous mardis-gras Quand le printemps arriveL'faisant honnur à la misère (bis) Encore de mille avantages Je bouérons tot tché (sa flurir) Qui nous dounerons dou futage A la Saint-Jean on voï t'a chaque instant Tos tchés gars et pis tchés feuilles Qui allant l'matin faire le tour du jardin Tch'est pre coullir do groselles (bis). Le mois de juin arrive Une grousse quantité de pouères Vous me f'rez tant envie d'en manger Mon Dieu que n'en pas les vouère Si y'a to là y'emplirai mon chapia Mes deux poches aussi mon ventre Si y'avo un pener y pourro pas m'empêcher De le remplir jusqu'à l'anse (bis).
Coupe F
Genre strophique

Propriété et enquête

Informateur(s) Quebaud Fernand (François Pierre) ;
Preneur(s) de son Hillairet Fabien ;
Enquête Hillairet Fabien
Collection(s) Hillairet Fabien ;
Fonds Arexcpo en Vendée ;

Conservation numérique

Conservateur(s) OPCI-EthnoDoc ;
Support audio 06.02.02.97 -
Date : Entre 1980 et 1989
Compteur de la séquence Début : 312/337 - Durée : 00:02:20
Plage de la séquence 16

Inventaire et consultation

Clé du document 111315
Inventaire 1997 - 67
Cote de consultation RADdO 085_01_1997_0067mi
Catégorie Pièce musicale inédite (chanson, musique,...)
Niveau de consultation consultable
Responsable de saisie Ethnodoc
Format de consultation MP3 (.mp3)
Lien de l'extrait / miniature numérique https://raddo-ethnodoc.com/archive/111315 [QR Code]
RADdO   logo Arexcpo en Vendée