Détails de l'archive
Titre |
Chantons pour passer le temps
Origine du titre : enquêteur |
---|---|
Mots Clé | Lorient ; Monsieur, Messieurs ; capitaine(s) ; yeux ; bateau(x), navire(s) ; homme(s), bonhomme(s) ; amant(e) ; amour(s), amourettes, ; beauté ; mariage : mari, marié(e), marier ; fille(s), fillette(s) ; garçon, gars ; Hollande, Hollandais ; marin, matelot ; Martinique ; parent(s) ; vaisseau(x) ; jeunesse, jeune, ; monnaie : argent, écu(s), sou(s), franc(s) ; marinier(s) ; |
Localisation |
Epine (L')
(Plus d'informations sur Wikipedia)
Vendée (Plus d'informations sur Wikipedia) France (Plus d'informations sur Wikipedia) Territorialité(s) : Ile de Noirmoutier ; |
Informateur(s) |
Mandin
Marie (Louise)
- Naissance :
Epine (L')
10/07/1900
- Apprentissage
à
Epine (L')
|
Oeuvre
Oeuvre Référence |
Ethnodoc :
EA-00116
-
La belle qui prend l'habit d'un matelot
Laforte : La fille matelot - II, C-09 Coirault : La belle qui prend l'habit d'un matelot - 006702 Thème : 0067 - L'armée - Belles à l'armée, filles soldats Résumé : Chantons, pour passer le temps, les amours plaisants d'une jeune fille. Elle prit l'habit d'un matelot et s'est embarquée à bord du vaisseau. Ils ont ainsi vécu sept ans. Se sont reconnus au débarquement. Mots Clé : mariage : mari, marié(e), marier - amant(e) - amour(s), amourettes, - badinage, badiner - capitaine(s) - demoiselle(s), mademoiselle - embarquement - fille(s), fillette(s) - marin, matelot - vaisseau(x) - yeux - Martinique - Hollande, Hollandais - Voir la liste des oeuvres |
---|---|
Résumé | Idem |
Expression(s) | voix seule ; |
Nombre de couplets | 4 |
Incipit du couplet | Chantons, pour passer le temps / Les amours plaisants d'une jeune fille |
Texte saisi | Oui |
Texte de la chanson | 77/052 CHANTONS POUR PASSER LE TEMPS Chantons pour passer le temps Des amours plaisants d'une jeune fille Tout en sortant du port de Lorient La belle s'en va rejoindre son amant Promptement, elle se déshabille Quittant son habit de fille Prenant celui d'un matelot Va se présenter à bord du vaisseau Le capitaine étant enchanté De voir la beauté d'un si beau jeune homme En lui disant charmant marinier Que vous sursemblez à ma bien aimée Votre figure, votre belle grâce Vos beaux yeux, gentil corsage Me fait toujours rappeler Que vous sursemblez à ma bien aimée Monsieur, quand vous me parlez Vous me badinez vous me faites rire Je n'ai ni amis ni parents Etant délaissée au port de Lorient Je suis un garçon unique Né, à la Martinique Un vaisseau hollandais Qui m'a débarqué au port de Calais La belle a bien été sept ans A bord du bâtiment sans se faire connaître La belle a bien été sept ans Sans s'y faire connaître qu'au débarquement C'est ici que l'amour me rassemble Il faut nous marier ensemble L'argent que nous avons gagné Servira pour nous parier |
Genre | strophique |
Propriété et enquête
Informateur(s) | Mandin Marie (Louise) ; |
---|---|
Preneur(s) de son | Ribardiere Alain ; |
Enquête | Alain Ribardière, collecte en Vendée |
Collection(s) | Alain Ribardière ; |
Fonds | Arexcpo en Vendée ; |
Conservation numérique
Conservateur(s) | OPCI-EthnoDoc ; |
---|---|
Support audio |
01.06.09.77
-
Date : 3 septembre 1977 |
Compteur de la séquence | Début : 534/568 - Durée : 00:02:51 |
Plage de la séquence | 31 |
Inventaire et consultation
Clé du document | 108822 |
---|---|
Inventaire | 1977 - 52 |
Cote de consultation RADdO | 085_01_1977_0052mi |
Catégorie | Pièce musicale inédite (chanson, musique,...) |
Niveau de consultation | consultable |
Responsable de saisie | Ethnodoc |
Format de consultation | MP3 (.mp3) |
Lien de l'extrait / miniature numérique | https://raddo-ethnodoc.com/archive/108822 [QR Code] |