opci

RaddO

OPCI

Base d'archives ethnographiques

Fonction : gestuel : à hisser main sur main


52 résultats trouvés
Extrait Titre et Note Détails Inventaire
Droits restreints
La joyeuse bordée
Localisation : Havre (Le) (Seine-Maritime)
Langue : Français
Interprète(s) : collectif ; Georges Riqueur
ID : 278398
Type : Pièce musicale éditée
Consultation : 085_01_2018_1281me
Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc
Droits restreints
Haul 'er away
Localisation : Royaume-Uni ( Royaume-Uni)
Langue : Anglais
Interprète(s) : shanty Crew (The)
ID : 285467
Type : Pièce musicale éditée
Consultation : 085_01_2018_2441me
Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc
Ali alo pour Machero
version notée à Dunkerque en 1854 et publiée par Edmond de Coussemaker dans Chants populaires Flamands de France
Localisation : Dunkerque (Nord)
Langue : Français
Interprète(s) : collectif ; Thierry Rousselle ; Het Reuzekoor
ID : 293010
Type : Pièce musicale éditée
Consultation : 085_01_2019_4016me
Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc
As-tu connu le père Goinsnot
texte et mélodie publiés par Louis Seignobos dit le capitaine dans Vieilles chansons de France
Localisation : Île-de-Bréhat (Côtes-d'Armor)
Langue : Français
Interprète(s) : Gaël Rolland
ID : 300053
Type : Pièce musicale éditée
Consultation : 085_01_2019_6515me
Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc
Merc'hed Keriti
Xavier Mordelet a transmis les premiers couplets de ce chant précisant l'avoir entendu vers 1930 dans un café du port de Paimpol
Localisation : Paimpol (Côtes-d'Armor)
Langue : Breton
Interprète(s) : Cabestan ; Arnaud Maisonneuve
ID : 300068
Type : Pièce musicale éditée
Consultation : 085_01_2019_6530me
Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc
Suite de chants à hisser main sur main - J'ai vu la caille
Chants à hisser main sur main recueillis en 1975 et 1976 a Fécamp et à Cancale
Localisation : Cancale (Ille-et-Vilaine)
Date :
Langue : Français
Interprète(s) : collectif
ID : 170618
Type : Pièce musicale éditée
Consultation : 085_01_2011_3675me
Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc
As-tu connu le père Winslow
Localisation : Havre (Le) (Seine-Maritime)
Langue : Français
Interprète(s) : Pascal Servain
ID : 253756
Type : Pièce musicale inédite
Consultation : 085_01_2017_0499mi
Conservation : audio:01.18.06.17(6)
Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc
Montons-la la barrique
Localisation : Fécamp (Seine-Maritime)
Langue : Français
Interprète(s) : Raymond (André Roger) Martin
ID : 278290
Type : Pièce musicale inédite
Consultation : 085_01_2018_1114mi
Conservation : audio:04.13.10.18(3)
Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc
Emma, Emma
Localisation : Etats-Unis ( Etats-Unis)
Langue : Anglais
Interprète(s) : Forebitter ; David Littlefield
ID : 3276731
Type : Pièce musicale éditée
Consultation : 085_01_2025_0354me
Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc
Lindy Low
Localisation : Etats-Unis ( Etats-Unis)
Langue : Anglais
Interprète(s) : Forebitter ; Geoff Kaufman
ID : 3276735
Type : Pièce musicale éditée
Consultation : 085_01_2025_0358me
Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc
Essequibo river
Publiée par Stan Hugill dans Schanties from the Seven Seas, en 1961 qu'il avait entendu du chantyman noir Harding, en 1930
Localisation : Barbade ( Barbade)
Langue : Anglais
Interprète(s) : Warp Four ; John Wright
ID : 3276771
Type : Pièce musicale éditée
Consultation : 085_01_2025_0380me
Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc
Round the corner sally - Emma let me be
chanteys mentionné en 1840 par R. Dana dans Two years before the mast et recueillie auprès du chanteyman John Short vers 1900.
Localisation : Royaume-Uni ( Royaume-Uni)
Langue : Anglais
Interprète(s) : collectif
ID : 3276815
Type : Pièce musicale éditée
Consultation : 085_01_2025_0406me
Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc
Go down your blood red roses
chantey américain de cap-hornier mené par un groupe polonais
Localisation : Etats-Unis ( Etats-Unis)
Langue : Anglais
Interprète(s) : collectif ; Perly i lotry Shanghaju
ID : 3276828
Type : Pièce musicale éditée
Consultation : 085_01_2025_0415me
Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc
Boney
Boney est le surnom moqueur que les Anglais attribuent à Napoléon. La chanson énumère ses défaites
Localisation : Royaume-Uni ( Royaume-Uni)
Langue : Anglais
Interprète(s) : Cabestan ; cabestan ; John Wright
ID : 3276851
Type : Pièce musicale éditée
Consultation : 085_01_2025_0438me
Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc
Le pont de Morlaix
chant recueilli au début du XXe siècle par le commandant Hayet
Localisation : Lorient (Morbihan)
Langue : Français
Interprète(s) : collectif ; Djiboudjep
ID : 3276886
Type : Pièce musicale éditée
Consultation : 085_01_2025_0451me
Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc
.... ....