| Extrait | Titre et Note | Détails | Inventaire |
|---|---|---|---|
|
John Kanaka
Stan Hugill a apris cette chanson auprès du shantyman antillais Harding vers 1930. Le refain est d'origine polynésienne. enregistrement durant les fêtes de Douarnenez 88 |
Localisation :
Barbade ( Barbade)
Langue : Anglais Interprète(s) : Stan Hugill ; Stormalong John |
ID :
3278293 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2026_0421me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Le maître d'équipage
version du père de Fernand Guériff que celui-ci à publié dans Chansons, romances et poèmes de la voile, en 1972 Son auteur est probzablement La Landelle qui l'a publiée en 1865 dans un recueil de chants de sa composition sur des airs traditionnels Les chansons maritimes |
Localisation :
Saint-Nazaire (Loire-Atlantique)
Langue : Français Interprète(s) : Gilbert Bourdin ; Erik Marchand |
ID :
3278294 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2026_0422me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Le Saint-Francois
version recueillie par Fancine Lancelot en 1973 auprès du Marie Mandin |
Localisation :
Epine (L') (Vendée)
Langue : Français Interprète(s) : Yves Defrance ; John Wright ; Cabestan |
ID :
3278295 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2026_0423me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Roulez jeunes gens roulez
version recueillie en 1974 par Michel Colleu auprès du Capitane Védieu et en v1976 auprès de M. Cuvier d'Eletot |
Localisation :
Saint-Pierre-en-Port (Seine-Maritime)
Langue : Français Interprète(s) : Jean Ribouillault ; Bernard Cadoret ; Claude Ribouillault |
ID :
3278296 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2026_0424me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Ceux qui ont nommé les bancs
les paroles certainement dues à un matelot du banc remontent à la fin du XIXe siècle |
Localisation :
Miquelon-Langlade (Saint-Pierre-et-Miquelon)
Langue : Français Interprète(s) : Michel Colleu ; Michel Colleu |
ID :
3278297 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2026_0425me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Row bullies row
Version notée en 1915 à bors du S.S. Saint-Paul par Cecil Sharp au cours d'une traversée de l'Atlantique, Chant datant des années 1840 vraisemblablement |
Localisation :
Royaume-Uni ( Royaume-Uni)
Langue : Anglais Interprète(s) : Ian Campbell ; Lou Killen |
ID :
3278298 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2026_0426me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Les filles de Lorient
Job Kerlagat, né en 1902 a appris cette chansons dans sa jeunesse à Carnac. collecte de 1982 |
Localisation :
Carnac (Morbihan)
Langue : Français |
ID :
3278299 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2026_0427me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Le combat du Foudrion
Mélodie et paroles publiées par le R.P. Chiasson, dans Chansons d'Acadie. Les deux derniers couplets sont extraits d'un cahier de chansons d'un ouvrier du port de Brest rédigé au début du XIXe siècle |
Localisation :
Canada ( Canada)
Langue : Français Interprète(s) : Erik Marchand |
ID :
3278300 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2026_0428me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Strike the bell
la chanson serait de Henry Clay Work, éditeur de Chicago publiée en 1865.Les marins anglais modifièrent les paroles et en firent cet appel au second maître pour qu'il sonne la fin du quart |
Localisation :
Etats-Unis ( Etats-Unis)
Langue : Anglais Interprète(s) : Notts Alliance |
ID :
3278301 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2026_0429me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Hourra les filles à cinq deniers
recueillie à Dieppe par Jean Richepin elle fut publiée par Paul Olivier dans Chants de métiers, en 1910 |
Localisation :
Dieppe (Seine-Maritime)
Langue : Français Interprète(s) : John Wright ; Cabestan |
ID :
3278302 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2026_0430me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
La fille des Sables
publiée par Jérôme Bujeaud dans Chants populaires des provinces de l'Ouest, en n1865 |
Localisation :
Sables-d'Olonne (Les) (Vendée)
Langue : Français Interprète(s) : catherine Perrier ; John Wright |
ID :
3278303 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2026_0431me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Lahoula tchalez
chant noté à Dieppe à la fin du XXe siècle |
Localisation :
Dieppe (Seine-Maritime)
Langue : Français Interprète(s) : John Wright ; Cabestan |
ID :
3278304 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2026_0432me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
La Margot
version d'origine telle qu'elle fut publiée par Jean-Marie Le Bihor pseudonyme du commandant Hayet dans Chansons de la voile sans voile en 1935 |
Localisation :
France ( France)
Langue : Français Interprète(s) : Christian Desnos ; John Wright ; Cabestan |
ID :
3278305 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2026_0433me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
La triste vie du matelot
Publiée en 1927 par le comandant Hayet |
Localisation :
Yport (Seine-Maritime)
Langue : Français Interprète(s) : Arnaud Maisonneuve ; Christian Desnos |
ID :
3278306 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2026_0434me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Le naufrage de la Sainte Marthe
version recueillie par Denez Abernot auprès de Jean-Louis Guillerm. Le naufrage eu lieu le 8 mars 1901 près du Roch'Haro |
Localisation :
Tréflaouénan (Finistère)
Langue : Breton Interprète(s) : Denez Abernot ; John Wright ; Christian Desnos |
ID :
3278307 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2026_0435me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |