| Extrait | Titre et Note | Détails | Inventaire |
|---|---|---|---|
|
Suite de laridés
Trois airs de laridés du Pays vannetais |
Localisation :
Vannes (Morbihan)
Interprète(s) : Cabestan ; cabestan |
ID :
3276842 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0429me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Les Calfats
Paroles publiées par Laurent Cernières dans la Revue havraise d'études diverses en 1931, mélodie remise à Michel Colleu par Mme Dumouchel, du Havre, en 1974 |
Localisation :
Havre (Le) (Seine-Maritime)
Langue : Français Interprète(s) : Cabestan ; Christian Desnos ; cabestan |
ID :
3276843 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0430me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
War rad Brest
Version recueillie auprès de Yves Tanguy à Carhaix avant 1911. Une autre version a été publiée en 1839 dans le Barzaz Breiz par H. de La Villemarqué |
Localisation :
Carhaix-Plouguer (Finistère)
Langue : Breton Interprète(s) : Cabestan ; cabestan |
ID :
3276844 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0431me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Quand je suis parti de La Rochelle
Version recueillie en 1980 par Michel Colleu et François Redhon auprès de Gabrielle Davoult, de Caligny |
Localisation :
Caligny (Orne)
Langue : Français Interprète(s) : Cabestan ; cabestan ; Christian Desnos |
ID :
3276846 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0433me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Pique la baleine
Version recueillie et publiée par le capitaine Armand Hayet en 1927 ans Chansons de bord |
Localisation :
France ( France)
Langue : Français Interprète(s) : Cabestan ; Christian Desnos ; cabestan |
ID :
3276847 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0434me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Le 31 du mois d'août
texte critique, mélodie recueille en 1985 auprès de M. Belfleur, de Fécamp, durant l'entracte d'un concert de Cabestan |
Localisation :
Fécamp (Seine-Maritime)
Langue : Français Interprète(s) : Cabestan ; cabestan |
ID :
3276848 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0435me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Dans la marine
Texte noté en 1925 dans le cahier de chants de Pierre-Louis Boudard, de Port-en-Bessin, sur le timbre A Saint-Lazare, d'Aristide Bruant |
Localisation :
Port-en-Bessin-Huppain (Calvados)
Langue : Français Interprète(s) : Cabestan ; Christian Desnos ; cabestan |
ID :
3276849 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0436me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Le premier sur le quai
Composition de Christian Desnos |
Localisation :
Brest (Finistère)
Interprète(s) : Cabestan ; Christian Desnos ; cabestan |
ID :
3276850 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0437me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Le corsaire Le grand coureur
Paroles publiées par Jules Lecomte en 1835 dans La France Maritime. Mélodie de la version recueille et publI2e par le capItaine Armand Hayet en 1927 dans Chansons de bord |
Localisation :
France ( France)
Langue : Français Interprète(s) : Cabestan ; cabestan |
ID :
3276852 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0439me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Avec sa gamelle
Chanson composée à Brest par Polert en 1904 |
Localisation :
Brest (Finistère)
Langue : Français Interprète(s) : Cabestan ; Christian Desnos ; cabestan |
ID :
3276853 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0440me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
En Anglezed bonetu ru
version répandu en Basse Bretagne : l'enlèvement d'une jeune fille par les Anglais |
Localisation :
Vannes (Morbihan)
Langue : Breton Interprète(s) : collectif ; cabestan |
ID :
3276861 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0442me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Porte la bouline à l'étai
chanson composée dans les années 1980 à partir de thèmes traditionnels des mariniers de Loire |
Localisation :
Angers (Maine-et-Loire)
Langue : Français Interprète(s) : collectif ; Ellébore |
ID :
3276862 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0443me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
La Carméline
recueilli et publié par le Commandant Hayet |
Localisation :
Amiens (Somme)
Langue : Français Interprète(s) : collectif ; Long John Silver |
ID :
3276871 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0446me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Le pont de Morlaix
chant recueilli au début du XXe siècle par le commandant Hayet |
Localisation :
Lorient (Morbihan)
Langue : Français Interprète(s) : collectif ; Djiboudjep |
ID :
3276886 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0451me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
La femme du président
version recueillie à Saint-Malo comme l'avant-deux qui suit |
Localisation :
Saint-Malo (Ille-et-Vilaine)
Langue : Français Interprète(s) : collectif ; Cabestan |
ID :
3276889 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0454me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |