| Extrait | Titre et Note | Détails | Inventaire |
|---|---|---|---|
|
La prière du marin
|
Localisation :
Saint-Hilaire-de-Riez (Vendée)
Date : Langue : Français Interprète(s) : Jean-Pierre Bertrand |
ID :
117674 Type : Pièce musicale inédite Consultation : 085_01_2006_0257mi Conservation : audio:02.26.11.06(23) Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Le gars de Donges
|
Localisation :
Saint-Hilaire-de-Riez (Vendée)
Date : Langue : Français Interprète(s) : Jean-Pierre Bertrand |
ID :
117675 Type : Pièce musicale inédite Consultation : 085_01_2006_0258mi Conservation : audio:02.26.11.06(25) Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
En voilà une, en voilà deux
|
Localisation :
Saint-Palais-sur-Mer (Charente-Maritime)
Date : Langue : Français |
ID :
117813 Type : Pièce musicale inédite Consultation : 085_01_2010_0290mi Conservation : audio:17.09.04.09(26) Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
| Accéder à l'extrait ( .pdf ) |
Entre vous filles de Noirmoutier
|
Localisation :
Epine (L') (Vendée)
Date : 1975 Langue : Français Propriétaire : RAIMOND H. |
ID :
215084 Type : Partition Consultation : 085_01_2015_0021pa Conservation : 085_01_2015_0021 Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
| Accéder à l'extrait ( .pdf ) |
Chantons le plaisir d'une aimable fille
|
Localisation :
Saint-Hilaire-de-Riez (Vendée)
Date : 1903 Langue : Français |
ID :
215116 Type : Partition Consultation : 085_01_2015_0023pa Conservation : 085_01_2015_0023 Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
Shiny O
shantey appris de Jonh Wright en 2000 qui a été publié par James Taft Hatfield en 1946 dans un article (Some Nineteenth Century Shanties) |
Localisation :
Cancale (Ille-et-Vilaine)
Langue : Anglais Interprète(s) : collectif ; Marianick Pichon |
ID :
218478 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2015_0289me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
A bord du navire étant sur le pont
apprise du répertoire de la petite communauté de pêcheurs de l'île de La Désirade ou du port de Saint-François, qui lui fait face sur la Grande Terre. Egalement recueillies en Vendée et en Morbihan |
Localisation :
Fécamp (Seine-Maritime)
Langue : Français Interprète(s) : collectif ; Pascal Servain ; colleu Michel |
ID :
218479 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2015_0290me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Derrière chez nous y a-t-un p'tit bois
|
Langue :
Français Interprète(s) : collectif ; Bernard Subert |
ID :
218480 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2015_0291me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Hardi Célimène
Patrick Denain et Pascal Servain ont recueilli cette version à Fécamp auprès du charpentier de marine Charles Cantelot, qui se rappelait l'avoir entendu chanter en 1926 par les haleurs aidant le trois-mâts |
Localisation :
Fécamp (Seine-Maritime)
Langue : Français Interprète(s) : collectif ; Patrick Denain |
ID :
218487 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2015_0298me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Jean-François de Nantes
publié pour la première fois par le capitaine Hayet, en deux versions, dont l'une n'était pas édulcorée (1927/1935) |
Localisation :
Nantes (Loire-Atlantique)
Langue : Français Interprète(s) : collectif ; Michel Colleu |
ID :
218488 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2015_0299me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Susy Anna
Cette version du chantey a été reprise de l'interprétation de Lou Killen, figurant sur un 33t sorti en 1970 |
Localisation :
Royaume-Uni ( Royaume-Uni)
Langue : Anglais Interprète(s) : collectif ; Michael Wright ; David Wright ; Lucy Wright ; Catherine Perrier-Wright |
ID :
218490 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2015_0301me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Adieu sweet lovely Nancy
adaptation de la version publiée en 1971 par Bob Copper dans le recueil A Song for Every Season, qui fait connaître le riche répertoire traditionnel de la famille Copper, de Rottingdean dans le Sussex |
Localisation :
Royaume-Uni ( Royaume-Uni)
Langue : Anglais Interprète(s) : collectif ; Michael Wright ; Lucy Wright ; David Wright |
ID :
218492 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2015_0303me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Spanish Ladies
souvent recueilli depuis le milieu du XIXe siècle. Il est cité, entre autres dans Moby Dick |
Localisation :
Royaume-Uni ( Royaume-Uni)
Langue : Anglais Interprète(s) : collectif ; Lucy Wright ; David Wright ; Michael Wright ; Catherine Perrier-Wright |
ID :
218493 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2015_0304me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
Rolling down to Old Maui
John mène la chanson finale de la soirée 2000 de la fête maritime de Douarnenez. Enregistrement Geneviève Rabanit |
Localisation :
Royaume-Uni ( Royaume-Uni)
Langue : Anglais Interprète(s) : collectif ; John Wright |
ID :
218495 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2015_0306me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |
|
|
|
Hardi les gars
|
Localisation :
Sables-d'Olonne (Les) (Vendée)
Langue : Français Interprète(s) : association Veillées chaumoises (Les) (1972 - 2022) |
ID :
231052 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2016_0065me Gestionnaire : Témonia-Ethnodoc |