Détails de l'archive
Titre |
La guillannu
Origine du titre : interprète |
---|---|
Mots Clé | guillanneu, gui l'année ; |
Localisation |
Challans
(Plus d'informations sur Wikipedia)
Vendée (Plus d'informations sur Wikipedia) France (Plus d'informations sur Wikipedia) Territorialité(s) : Challans-Gois ; |
Informateur(s) |
Cacaud
Yvonne (Eva Marguerite)
- Naissance :
Croix-de-Vie
06/05/1874
- Apprentissage
à
Challans
par
Auguste Barrau, Challans
|
Langue | Français |
Date | Entre 1930 et 1939 |
Oeuvre
Oeuvre Référence |
Ethnodoc :
EA-00539
-
Guillaneus - Messieurs et mesdames de cette maison
Laforte : La Guignolée - II, G-01 Coirault : Guillaneus - 009104 Thème : 0091 - Les quêtes - II Rois, Pâques, guillanneus et divers Résumé : Ouvrez la porte nous vous saluerons. Demande de la miche, côtelettes, muscadet, pironne, etc, et de la fille aînée. Si vous voulez rien nous donner, nous faites point attendre. Mon camarade a froid aux pieds et moi j'ai froid aux jambes. Mots Clé : chevalin, cheval, chevaux - amant(e) - camarade(s) - dormir, endormir - fenêtre(s) - fille(s), fillette(s) - guillanneu, gui l'année - jambe(s) - maison(s) - Voir la liste des oeuvres |
---|---|
Fonction d'après l'analyste | gestuel : à quêter ; |
Fonction d'après l'informateur | gestuel : à quêter ; |
Usage d'après l'analyste | circonstance : quête calendaire ; |
Usage d'après l'informateur | circonstance : quête calendaire ; |
Incipit du couplet | Messieurs et mesdames / De cette maison |
Incipit du refrain | Notre guilanu / Nous vous la demandons |
Incipit du couplet en langue | Messius et mesdames / De tchielle maisaon |
Incipit du refrain en langue | Noutre guilanu / Y vous la demaindaons |
Texte saisi | Non |
Genre | strophique |
Auteur | anonyme |
Compositeur | anonyme |
Propriété et enquête
Informateur(s) | Cacaud Yvonne (Eva Marguerite) ; |
---|---|
Enquêteurs | Sounurs ; |
Enquête | EthnoDoc et Arexcpo dans le cadre des activités courantes des membres des associations |
Collection(s) | OPCI-Ethnodoc et Arexcpo ; |
Fonds | Arexcpo en Vendée ; |
Conservation numérique
Conservateur(s) | OPCI-EthnoDoc ; |
---|---|
Cahier enquêté | Archives manuscrites recueillies par Arexcpo |
Inventaire et consultation
Clé du document | 3150914 |
---|---|
Inventaire | 2020 - 51 |
Cote de consultation RADdO | 085_01_2020_0051pa |
Catégorie | Partition (transcription musicale,...) |
Niveau de consultation | consultable |
Responsable de saisie | Ethnodoc |
Format de consultation | PDF (.pdf) |
Lien de l'extrait / miniature numérique | https://raddo-ethnodoc.com/archive/3150914 [QR Code] |