Détails de l'archive
Titre |
Berger qui me fait la cour (Le)
Origine du titre : enquêteur |
---|---|
Mots Clé | berger(s), bergère(s), bergerie ; père, papa, grand-père ; langage, langue, linguistique ; Dieu ; village, villageois.e.s ; ovin(s) : mouton(s), agneau(x) ; mère, maman, grand-mère ; brebis, brebillette(s) ; mariage : mari, marié(e), marier ; baiser, embrassade ; |
Localisation |
Epine (L')
(Plus d'informations sur Wikipedia)
Vendée (Plus d'informations sur Wikipedia) France (Plus d'informations sur Wikipedia) Territorialité(s) : Ile de Noirmoutier ; |
Informateur(s) |
Mandin
Marie (Louise)
- Naissance :
Epine (L')
10/07/1900
- Apprentissage
à
Epine (L')
|
Oeuvre
Oeuvre Référence |
Ethnodoc :
EA-00010
-
La fille de Parthenay
Laforte : La fille de Parthenay - I, K-01 Coirault : La fille de Parthenay - 001830 Thème : 0018 - L'amour pressée de se marier - Amourettes Résumé : A Parthenay il y a une tant jolie fille. Elle sait qu'elle est belle. Son galant veut prendre un baiser. Prenez-en un, prenez-en deux. Si le père le savait, la battrait, sa mère en rirait. Mots Clé : baiser, embrassade - fille(s), fillette(s) - mère, maman, grand-mère - père, papa, grand-père - jardin, jardinet - ami(s)(e)(es), mie - frère(s) - Marguerite, Margot, Margotton - bois, forêt - Voir la liste des oeuvres |
---|---|
Résumé | Le berger qui me fait la cour mène mes brebis au champ, mes moutons au pâturage. Pendant qu'ils paissaient, il m'e demande un doux baiser. Prenez-en un, prenez-en deux, mais n'allez pas le dire. Fin : idem. |
Expression(s) | voix seule ; |
Fonction d'après l'analyste | danse : ronde à trois pas ; |
Fonction d'après l'informateur | danse : ronde à trois pas ; |
Usage d'après l'analyste | gestuel : danse ; |
Usage d'après l'informateur | gestuel : danse ; |
Nombre de couplets | 7 |
Incipit du couplet | Le berger qui me fait la cour / Il est le plus beau du village |
Texte saisi | Oui |
Texte de la chanson | 77/044 LE BERGER QUI ME FAIT LA COUR Le berger qui me fait la cour (bis) Il est le plus beau du village) Je ne vous en dis pas davantage) bis Il mène mes brebis au champ (bis) Et mes moutons au pâturage) Je ne vous en dis pas d'avantage) bis Pendant que mes moutons paissaient Il m'entretient d'un doux langage Il m'entretient d'un long discours Il m'a parlé du mariage Il me demande un doux baiser Un doux baiser bien doux bien sage Prenez-en un, prenez-en deux Mais n'allez pas dire au village Car si mon papa le savait Grand dieu qu'il ferait du tapage |
Genre | laisse |
Propriété et enquête
Informateur(s) | Mandin Marie (Louise) ; |
---|---|
Preneur(s) de son | Ribardiere Alain ; |
Enquête | Alain Ribardière, collecte en Vendée |
Collection(s) | Alain Ribardière ; |
Fonds | Arexcpo en Vendée ; |
Conservation numérique
Conservateur(s) | OPCI-EthnoDoc ; |
---|---|
Support audio |
01.06.09.77
-
Date : 3 septembre 1977 |
Compteur de la séquence | Début : 132/170 - Durée : 00:02:54 |
Plage de la séquence | 11 |
Inventaire et consultation
Clé du document | 108815 |
---|---|
Inventaire | 1977 - 44 |
Cote de consultation RADdO | 085_01_1977_0044mi |
Catégorie | Pièce musicale inédite (chanson, musique,...) |
Niveau de consultation | consultable |
Responsable de saisie | Ethnodoc |
Format de consultation | MP3 (.mp3) |
Lien de l'extrait / miniature numérique | https://raddo-ethnodoc.com/archive/108815 [QR Code] |