Détails de l'archive
Titre |
Mariée à un Anglais
Origine du titre : Analyste |
---|---|
Mots Clé | valet, laquais ; père, papa, grand-père ; Angleterre ; |
Localisation |
Sables-d'Olonne (Les)
(Plus d'informations sur Wikipedia)
Vendée (Plus d'informations sur Wikipedia) France (Plus d'informations sur Wikipedia) Territorialité(s) : Pays des Olonnes ; |
Informateur(s) |
Tron
Rosalva (Dalie Andréa)
- Naissance :
Sables-d'Olonne (Les)
18/10/1906
- Apprentissage
à
Sables-d'Olonne (Les)
par
leur père
|
Oeuvre
Oeuvre Référence |
Ethnodoc :
EA-01503
-
La princesse de France mariée à un Anglais
Laforte : Le mariage anglais - II, O-47 Coirault : La princesse de France mariée à un Anglais - 006106 Thème : 0061 - Les relations sociales - Politico-historiques Résumé : Mon père m'a voulu marier, un roi z'Anglais, il m'a voulu donner. J'aimerais mieux soldat français que roi z-anglais. Une fois en Angleterre, elle refus les honneurs, mais une fois au lit, l'embrasse Mots Clé : mariage : mari, marié(e), marier - repas, dîner, déjeuner, souper, pique-nique - vin, vigne, vigneron, vendange - monnaie : argent, écu(s), sou(s), franc(s) - Anglais - boire, buvons, bu, - dame(s), madame, mesdames - embarquement - fille(s), fillette(s) - frère(s) - mer, océan - or, doré(e), doreur - page(s) - Paris - père, papa, grand-père - roi, reine - Voir la liste des oeuvres |
---|---|
Résumé | Une femme malheureuse d'être mariée à un anglais |
Expression(s) | voix seule ; |
Usage d'après l'informateur | circonstance : fiançaille, noce ; |
Nombre de couplets | 4 |
Incipit du couplet | Mon père voudrait me marier / A un bel anglais veut me donner |
Texte saisi | Non |
Texte de la chanson | 88/091 MARIEE A UN ANGLAIS Mon père voudrait me marier A un bel anglais veut me donner J'aimerais mieux un jeune français Qui n'aurait rien Que ce maudit, maudit anglais Avec ses biens Mais quand on fut pour embarquer L'anglais voulu la faire manger Mange ton pain et bois ton vin Maudit anglais J'ai bien du vin, du pain chez mon père Si j'en voulais Mais quand ils furent pour se coucher L'anglais voulu la déchausser Déchausse-toi et laisse-moi Maudit anglais J'ai bien des valets chez mon père Si je voulais Mais quand ce fut au matin jour La belle pensait à ses amours Détourne-toi, embrasse-moi Mon bel anglais Puisque je suis en ton palais J'y resterais |
Genre | strophique |
Propriété et enquête
Informateur(s) | Tron Rosalva (Dalie Andréa) ; |
---|---|
Preneur(s) de son | Pagot Louisiane ; |
Enquête | Recherches du fonds chansonnier de Paul-Emile Pajot en collaboration avec Louisiane Pagot, sa petite fille |
Collection(s) | Pagot Louisiane ; |
Fonds | Arexcpo en Vendée ; |
Conservation numérique
Conservateur(s) | OPCI-EthnoDoc ; |
---|---|
Support audio |
01.10.11.88
-
Collectif Date : 10 novembre 1998 |
Compteur de la séquence | Durée : 00:01:19 |
Plage de la séquence | 24 |
Inventaire et consultation
Clé du document | 109518 |
---|---|
Inventaire | 1988 - 91 |
Cote de consultation RADdO | 085_01_1988_0091mi |
Catégorie | Pièce musicale inédite (chanson, musique,...) |
Niveau de consultation | consultable |
Responsable de saisie | Ethnodoc |
Format de consultation | MP3 (.mp3) |
Lien de l'extrait / miniature numérique | https://raddo-ethnodoc.com/archive/109518 [QR Code] |