Détails de l'archive
Titre |
Sauce aux lumas (La)
Origine du titre : interprète |
---|---|
Mots Clé | chou(x) ; médecin(s), médecine ; repas, dîner, déjeuner, souper, pique-nique ; Paris ; verre(s) ; maladie, malade ; repas, dîner, déjeuner, souper, pique-nique ; |
Localisation |
Nesmy
(Plus d'informations sur Wikipedia)
Vendée (Plus d'informations sur Wikipedia) France (Plus d'informations sur Wikipedia) |
Informateur(s) |
Moussion
Pierre
- Naissance :
Nesmy
23/05/1920
|
Oeuvre
Oeuvre Référence |
Ethnodoc :
JPB-EA-00498
-
La sauce aux lumas
Laforte : non-référencée - VI, Coirault : non-référencée - 2137** Thème : 2137 - Lettrées patoisantes Résumé : Y en a qui aime la bonne cuisine des grandes auberges de Paris. Tout ça sent bien la margarine. Moi j'aime mieux la bonne mangeaille de chez nous, la rôtie ou bien la godaille, la mojhette et la soupe aux choux. Pas besoin de trente-six plats. Mots Clé : médecin(s), médecine - auberge, aubergiste - chou(x) - maladie, malade - ménage, ménagère - Paris - cuisine familiale, cuisinier(ière) - Voir la liste des oeuvres |
---|---|
Expression(s) | voix seule ; |
Nombre de couplets | 2 |
Nombre de refrains | 1 |
Incipit du couplet | Y'en a qu'aimant la boune cuisine / Dans tché grands restaurants d'Paris |
Incipit du refrain | Quand te m'fais d'la sauce aux lumas / Pour moi tché une bonne fricotte |
Texte saisi | Oui |
Texte de la chanson | 02/270 LA SAUCE AUX LUMAS Quand te me fais d'la sauce aux lumas Por me ché ine boune fricote J'te bis'rai sur les deux jotes Tant qu'y sé à l'aise dans ma pia Tranquillement, y liche tous les pias A peine fini, faut qu'te m'en doune Si t'savais comme t'es megnoune Quand te m'fais d'la sauce aux lumas Y'en a qu'aimant la boune cuisine Dans tché grands restaurants d'Paris To tché sent bé la margarine O coûte cher et tche vous suffit Moi y'aime bésur la boune mangeaille La boune ratatouille de chez nous Le routi et pis la boune volaille La mogette et la soupe aux choux Poé besoin de trente six pias Por mon estomac Quand on a d'la sauce aux lumas Refrain Un bia jour, y tombais malade Y fallu faire venir le médecin Tcho gars me défendit la salade La soupe grasse et pis les boudins Y'avais pris to tché saloperies Y'a bé longtemps qu'y s'rais claqué Mais por guérir ma maladie Savez-vous ce qu'y'avais mangé ? Au p'tit déjeuner Quatre vingt lumas Et cinq ou six verres de noya Refrain |
Genre | sur un timbre |
Propriété et enquête
Informateur(s) | Moussion Pierre ; |
---|---|
Preneur(s) de son | Labarre Katia ; |
Enquête | Arexcpo en Vendée-C.C. Yonnais |
Collection(s) | Arexcpo en Vendée ; C.C. Yonnais ; |
Fonds | Arexcpo en Vendée ; |
Conservation numérique
Conservateur(s) | OPCI-EthnoDoc ; |
---|---|
Support audio |
04.23.01.02
-
Pierre Moussion Date : 23 janvier 2002 |
Compteur de la séquence | Durée : 00:02:55 |
Plage de la séquence | 2 |
Inventaire et consultation
Clé du document | 115146 |
---|---|
Inventaire | 2002 - 270 |
Cote de consultation RADdO | 085_01_2002_0270mi |
Catégorie | Pièce musicale inédite (chanson, musique,...) |
Niveau de consultation | consultable |
Responsable de saisie | Ethnodoc |
Format de consultation | MP3 (.mp3) |
Lien de l'extrait / miniature numérique | https://raddo-ethnodoc.com/archive/115146 [QR Code] |