Détails de l'archive
| Titre | La chanson de la mer |
|---|---|
| Localisation |
Chaillé-sous-les-Ormeaux
(Plus d'informations sur Wikipedia)
Vendée (Plus d'informations sur Wikipedia) France (Plus d'informations sur Wikipedia) |
Oeuvre
| Oeuvre Référence |
Ethnodoc :
EA-00531 - Il est pourtant temps de me marier
Laforte : La fille et la mère : les vêtements - IV, Ea-26 Coirault : Il est pourtant temps de me marier - 001012 Thème : 0010 - L'amour pressée de se marier - I Dialogue mère-fille Résumé : A chaque demande qui ouvre un couplet : Il est pourtant temps, la mère s'oppose : ma fille nous n'avons pas de ... lit, drap, argent, ...amant. La fille propose un moyen de remplacement à chaque situation. Quant à l'amant, ce sera Jean. Mots Clé : lit, couchette, berceau - mariage : mari, marié(e), marier - vin, vigne, vigneron, vendange - monnaie : argent, écu(s), sou(s), franc(s) - amant(e) - bois, forêt - fille(s), fillette(s) - Jean, Jeannot - mère, maman, grand-mère - tonneau(x), fûtaille, barrique, - Jésus - bois, forêt - cheminée, âtre, foyer - Voir la liste des oeuvres |
|---|---|
| Région ou province | Bocage vendéen |
| Incipit du couplet | Ma fille, tu n'as pas de pain / Ma mère, nous avons quelques boisseaux de grain. (Noçurs) |
| Incipit du refrain | Il est pourtant temps, pourtant temps ma mère / Il est pourtant temps de me marier |
| Texte saisi | Non |
| Artiste de l'album | Noçurs dos Umias (Les) |
| Edition discographique |
Musiques, chants et danses de Vendée
Cote : fra_pdl_ve_nocurs_umias_p921212 Fiche Discogs |
Propriété et enquête
Conservation numérique
| Conservateur(s) | OPCI-EthnoDoc ; |
|---|---|
| Plage de la séquence | 4 |
Inventaire et consultation
| Clé du document | 166651 |
|---|---|
| Inventaire | 2010 - 6294 |
| Cote de consultation RADdO | 085_01_2010_6294me |
| Catégorie | Pièce musicale éditée |
| Niveau de consultation | consultation restreinte |
| Responsable de saisie | OPCI-Ethnodoc |