vendee

RADdO

VENDÉE

Base documentaire


Mariée à un Anglais


Cette Pièce musicale inédite a pour titre "Mariée à un Anglais". Elle provient de Sables-d'Olonne (Les).

Détails de l'archive

Titre Mariée à un Anglais
Origine du titre : Analyste
Mots Clé valet, laquais ; père, papa, grand-père ; Angleterre ;
Localisation Sables-d'Olonne (Les) (Plus d'informations sur Wikipedia)
Vendée (Plus d'informations sur Wikipedia)
France (Plus d'informations sur Wikipedia)
Territorialité(s) : Pays des Olonnes ;
Informateur(s) Tron Rosalva (Dalie Andréa) - Naissance : Sables-d'Olonne (Les) 18/10/1906 - Apprentissage à Sables-d'Olonne (Les) par leur père

Oeuvre

Oeuvre Référence Ethnodoc : EA-01503 - La princesse de France mariée à un Anglais
Laforte : Le mariage anglais - II, O-47
Coirault : La princesse de France mariée à un Anglais - 006106
Thème : 0061 - Les relations sociales - Politico-historiques
Résumé : Mon père m'a voulu marier, un roi z'Anglais, il m'a voulu donner. J'aimerais mieux soldat français que roi z-anglais. Une fois en Angleterre, elle refus les honneurs, mais une fois au lit, l'embrasse
Mots Clé : mariage : mari, marié(e), marier - repas, dîner, déjeuner, souper, pique-nique - vin, vigne, vigneron, vendange - monnaie : argent, écu(s), sou(s), franc(s) - Anglais - boire, buvons, bu, - dame(s), madame, mesdames - embarquement - fille(s), fillette(s) - frère(s) - mer, océan - or, doré(e), doreur - page(s) - Paris - père, papa, grand-père - roi, reine -
Voir la liste des oeuvres
Résumé Une femme malheureuse d'être mariée à un anglais
Expression(s) voix seule ;
Usage d'après l'informateur circonstance : fiançaille, noce ;
Nombre de couplets 4
Incipit du couplet Mon père voudrait me marier / A un bel anglais veut me donner
Texte saisi Non
Texte de la chanson 88/091 MARIEE A UN ANGLAIS Mon père voudrait me marier A un bel anglais veut me donner J'aimerais mieux un jeune français Qui n'aurait rien Que ce maudit, maudit anglais Avec ses biens Mais quand on fut pour embarquer L'anglais voulu la faire manger Mange ton pain et bois ton vin Maudit anglais J'ai bien du vin, du pain chez mon père Si j'en voulais Mais quand ils furent pour se coucher L'anglais voulu la déchausser Déchausse-toi et laisse-moi Maudit anglais J'ai bien des valets chez mon père Si je voulais Mais quand ce fut au matin jour La belle pensait à ses amours Détourne-toi, embrasse-moi Mon bel anglais Puisque je suis en ton palais J'y resterais
Genre strophique

Propriété et enquête

Informateur(s) Tron Rosalva (Dalie Andréa) ;
Preneur(s) de son Pagot Louisiane ;
Enquête Recherches du fonds chansonnier de Paul-Emile Pajot en collaboration avec Louisiane Pagot, sa petite fille
Collection(s) Pagot Louisiane ;
Fonds Arexcpo en Vendée ;

Conservation numérique

Conservateur(s) OPCI-EthnoDoc ;
Support audio 01.10.11.88 - Collectif
Date : 10 novembre 1998
Compteur de la séquence Durée : 00:01:19
Plage de la séquence 24

Inventaire et consultation

Clé du document 109518
Inventaire 1988 - 91
Cote de consultation RADdO 085_01_1988_0091mi
Catégorie Pièce musicale inédite (chanson, musique,...)
Niveau de consultation consultable
Responsable de saisie Ethnodoc
Format de consultation MP3 (.mp3)
Lien de l'extrait / miniature numérique https://raddo-ethnodoc.com/archive/109518 [QR Code]
RADdO   logo Arexcpo en Vendée