vendee

RADdO

VENDÉE

Base documentaire


Chantons tous pour y passer le temps


Si le PDF ne s'affiche pas, cliquer ici pour accéder à l'extrait.
Cette Partition a pour titre "Chantons tous pour y passer le temps". Elle provient de Sainte-Hermine.

Détails de l'archive

Titre Chantons tous pour y passer le temps
Origine du titre : folkloriste
Fichier secondaire 085_01_2008_0723pa.doc
Mots Clé amour(s), amourettes, ;
Localisation Sainte-Hermine (Plus d'informations sur Wikipedia)
Vendée (Plus d'informations sur Wikipedia)
France (Plus d'informations sur Wikipedia)
Territorialité(s) : Pays de Sainte-Hermine ;
Informateur(s) Bujeaud Jérôme (François Gérôme Marie) - Naissance : Angoulême 17/07/1834
Langue Français
Date Entre 1860 et 1869

Oeuvre

Oeuvre Référence Ethnodoc : EA-00116 - La belle qui prend l'habit d'un matelot
Laforte : La fille matelot - II, C-09
Coirault : La belle qui prend l'habit d'un matelot - 006702
Thème : 0067 - L'armée - Belles à l'armée, filles soldats
Résumé : Chantons, pour passer le temps, les amours plaisants d'une jeune fille. Elle prit l'habit d'un matelot et s'est embarquée à bord du vaisseau. Ils ont ainsi vécu sept ans. Se sont reconnus au débarquement.
Mots Clé : mariage : mari, marié(e), marier - amant(e) - amour(s), amourettes, - badinage, badiner - capitaine(s) - demoiselle(s), mademoiselle - embarquement - fille(s), fillette(s) - marin, matelot - vaisseau(x) - yeux - Martinique - Hollande, Hollandais -
Voir la liste des oeuvres
Résumé Idem
Usage d'après l'analyste circonstance : maritimes ;
Nombre de couplets 12
Incipit du couplet Chantons tous pour y passer le temps / Les amours plaisantes d'une jeune fille
Texte saisi Oui
Texte de la chanson Chantons tous pour passer le temps Chantons tous pour passer le temps Les amours plaisantes d'une jeune fille Qui part du port de Lorient La belle Angèle rejoindre son amant Aussitôt son amant parti Elle quitte son habit de fille Elle s'habille en matelot Va s'y présenter à bord d'un vaisseau Capitaine tout étonné De voir arriver un si beau jeune homme Lui a dit charmant matelot Tu seras placé dedans mon vaisseau Tes beaux yeux et ta belle grâce Te feront trouver une place Et le temps pour elle si désiré De s'en aller servir auprès de son bien-aimé Aussitôt qu'ils mirent les voiles au vent Vite et prompt pour aller dans l'Inde Du port de Lorient La belle Angèle rejoindre son amant Elle s'en va voguant sur les ondes Sans que personne la reconnaisse Et pour accomplir son dessin Faisant la manoeuvre comme un vieux marin Son amant qui la regardait Pleure toujours sans la reconnaître Lui a dit ohé ho mon cadet Que vous ressemblé à ma bien-aimée Vos beaux yeux et votre belle grâce Vos chemises votre joli corsage Me feront tant rappeler Que vous ressembler à ma chère beauté Citoyen quand vous m'y regarder Vous m'y surprenez vous m'y faite rire Je n'ai ni ami ni parents Je suis éloignée du port de Lorient Je suis garçon bon drille Né dans l'île de Martinique Né sur un vaisseau hollandais M'ayant débarqué au port de Calais Ils ont bien aresté sept ans Dans le régiment sans se reconnaître Ils ont bien été sept ans Sans s'y reconnaître qu'au débarquement Oui c'est moi ô mon ami tendre Qui le suis Angèle la charmante Et l'argent que nous avons gagnée Elle nous servira pour nous marier.
Coupe M F M M
Nombre de pieds 8 8 8 8
Genre strophique
Auteur anonyme
Compositeur anonyme

Propriété et enquête

Informateur(s) Bujeaud Jérôme (François Gérôme Marie) ;
Enquêteurs Bujeaud Jérome ;
Enquête Bujeaud Jérôme
Collection(s) Bujeaud Jérôme ;
Fonds Arexcpo en Vendée ;

Conservation numérique

Conservateur(s) OPCI-EthnoDoc ;
Cahier enquêté Bujeaud_CD2_lot_1ac

Inventaire et consultation

Clé du document 121051
Inventaire 2008 - 723
Cote de consultation RADdO 085_01_2008_0723pa
Catégorie Partition (transcription musicale,...)
Niveau de consultation consultable
Responsable de saisie Ethnodoc
Format de consultation PDF (.pdf)
Lien de l'extrait / miniature numérique https://raddo-ethnodoc.com/archive/121051 [QR Code]
RADdO   logo Arexcpo en Vendée