Extrait | Titre et Note | Détails | Inventaire |
---|---|---|---|
Ils ont lié les pousses de vigne en juin
|
Localisation :
Saint-Jean-de-Monts (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Denis Burgaud |
ID :
236316 Type : Locution Consultation : 085_01_2016_0604 Conservation : audio:03.27.05.02(11) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Ils sont à vendanger
|
Localisation :
Saint-Jean-de-Monts (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Denis Burgaud |
ID :
236331 Type : Locution Consultation : 085_01_2016_0614 Conservation : audio:03.27.05.02(12) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Ils ont vendangé avec la serpette
|
Localisation :
Saint-Jean-de-Monts (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Denis Burgaud |
ID :
236515 Type : Locution Consultation : 085_01_2016_0624 Conservation : audio:03.27.05.02(13) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Ils ont vendangé dans un récipient
|
Localisation :
Saint-Jean-de-Monts (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Denis Burgaud |
ID :
236526 Type : Locution Consultation : 085_01_2016_0634 Conservation : audio:03.27.05.02(14) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Les vendangeurs déposent le raisin dans...?
|
Localisation :
Saint-Jean-de-Monts (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Denis Burgaud |
ID :
236537 Type : Locution Consultation : 085_01_2016_0643 Conservation : audio:03.27.05.02(15) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Il y a des grappes qui ne sont pas mûres
|
Localisation :
Saint-Jean-de-Monts (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Denis Burgaud |
ID :
236546 Type : Locution Consultation : 085_01_2016_0652 Conservation : audio:03.27.05.02(16) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Il y a des raisins flétris
|
Localisation :
Saint-Jean-de-Monts (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Denis Burgaud |
ID :
236556 Type : Locution Consultation : 085_01_2016_0662 Conservation : audio:03.27.05.02(17) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Ils vont grappiller
|
Localisation :
Saint-Jean-de-Monts (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Denis Burgaud |
ID :
236565 Type : Locution Consultation : 085_01_2016_0671 Conservation : audio:03.27.05.02(18) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Ils ont foulé le raisin
|
Localisation :
Saint-Jean-de-Monts (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Denis Burgaud |
ID :
236572 Type : Locution Consultation : 085_01_2016_0678 Conservation : audio:03.27.05.02(19) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Ils se servent de l'égrappoir pour détacher le raisin
|
Localisation :
Saint-Jean-de-Monts (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Denis Burgaud |
ID :
236579 Type : Locution Consultation : 085_01_2016_0685 Conservation : audio:03.27.05.02(20) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
L'ancien pressoir avait un cadre en bois
|
Localisation :
Saint-Jean-de-Monts (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Denis Burgaud |
ID :
236586 Type : Locution Consultation : 085_01_2016_0692 Conservation : audio:03.27.05.02(21) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Ils ont mis le coffre du pressoir
|
Localisation :
Saint-Jean-de-Monts (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Denis Burgaud |
ID :
236596 Type : Locution Consultation : 085_01_2016_0701 Conservation : audio:03.27.05.02(22) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Ils ont mis le récipient sous le trou du pressoir
|
Localisation :
Saint-Jean-de-Monts (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Denis Burgaud |
ID :
236607 Type : Locution Consultation : 085_01_2016_0710 Conservation : audio:03.27.05.02(23) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Ils ont sorti le tas de raisins pressés
|
Localisation :
Saint-Jean-de-Monts (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Denis Burgaud |
ID :
236615 Type : Locution Consultation : 085_01_2016_0718 Conservation : audio:03.27.05.02(24) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Ils ont gôuté le vin dans un broc à vin
|
Localisation :
Saint-Jean-de-Monts (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Denis Burgaud |
ID :
236942 Type : Locution Consultation : 085_01_2016_0727 Conservation : audio:03.27.05.02(25) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |