vigne

RADdO

PATRIMOINE VITICOLE

Entrée thématique


Combat d'Aizenay (Le)


Cette Pièce musicale inédite a pour titre "Combat d'Aizenay (Le)". Elle provient de Boissière-des-Landes (La).

Détails de l'archive

Titre Combat d'Aizenay (Le)
Origine du titre : interprète
Mots Clé vin, vigne, vigneron, vendange ; boire, buvons, bu, ; capitaine(s) ; Pierre, Pierrot ; ville ; chouannerie, guerre de Vendée ;
Localisation Boissière-des-Landes (La) (Plus d'informations sur Wikipedia)
Vendée (Plus d'informations sur Wikipedia)
France (Plus d'informations sur Wikipedia)
Informateur(s) Duchaine Charles (Marie Robert) - Naissance : Boissière-des-Landes (La) 03/02/1921 - Apprentissage à Boissière-des-Landes (La) par son père

Oeuvre

Oeuvre Référence Ethnodoc : JPB-EA-00525 - Le combat d'Aizenay
Laforte : non-référencée - VI,
Coirault : non-référencée - 10611**
Thème : 10611 - Chouanneries - Guerres Vendée
Résumé : Pérot lève-toi-bien vite les Bleus qui viennent pas ici. Je pris ma carabine anglaise et ma grand faulx je démanchis. Y commencirons par bien boire. Là je trouvis mon capitaine sans sa perruque et son habit. Il me dit d'où viens-tu lâche ?
Mots Clé : musique, ensemble musical - tailleur d'habits, habit, habillement, - vin, vigne, vigneron, vendange - Anglais - boire, buvons, bu, - bois, forêt - capitaine(s) - combat, combattant(s) - nid(s) - Pierre, Pierrot - ville - chouannerie, guerre de Vendée -
Voir la liste des oeuvres
Résumé La fuite d'un blanc devant l'assaut des bleus
Expression(s) voix seule ;
Nombre de couplets 19
Incipit du couplet O faut donc bé qu'y vous raconte / La tant belle aventure qu'arrivit
Texte saisi Oui
Texte de la chanson 00/131 LE COMBAT D'AIZENAY O faut donc bé qu'y vous raconte (bis) La tant belle aventure qu'arrivit La tandériti déritaine La tant belle aventure qu'arrivit Ma tandériti Le védiront à notre porte (bis) Le me huchiront à grand bruit La tandériti déritaine Le me huchiront à grand bruit Ma tandériti Pierrot, Pierrot lève-te vite O v'là les blu qu'allant venir Y pris ma carabine anglaise Ma vieille faux y démanchi Vers Azena la grande ville Avec entre-eux y m'en alli Y commencirons par bé boère Tot l'vin do pataux du pays Quand l'anjirons vidé les caves Chacun bravement se couchi Pan pan ! v'là les fusils qui tirent Sont-o les blu, sont-o les gris Y'entends la musique enragée Et pour tcho coup, c'est poé les gris Quand y'entendi v'zouner lu bales V'là-to pas la pour qui me prit Mon tcheur dicit mon ami Pierre Cré-ma ne reste poé itchi Ma qui ne suis poé do plus braves Vers la forêt y m'en couri Y trouvi là mon capitaine Sans perruque et son habit Le me criyi : où vas-tu lâche Est-o comme tchu que l'on s'enfuit Y ne fuis pas mon capitaine Car prétout bravement y vous suis Quand y furons dans les broussailles Totes les jambes y m'encorchis Y trouvirons bé la perruque Qui servait ja de nic aux pies Peur me payer de tant de peine Ané y reçu de bons Louis Y'adji ine autre récompense Le m'bailliront un bia fusil
Genre laisse

Propriété et enquête

Informateur(s) Duchaine Charles (Marie Robert) ;
Preneur(s) de son Bertrand Jean-Pierre ; Biron Gilbert ;
Enquête Arexcpo en Vendée
Collection(s) Arexcpo en Vendée ;
Fonds Arexcpo en Vendée ;

Conservation numérique

Conservateur(s) OPCI-EthnoDoc ;
Support audio 06.15.03.00 -
Date : 15 mars 2000
Compteur de la séquence Durée : 00:04:54
Plage de la séquence 40

Inventaire et consultation

Clé du document 113288
Inventaire 2000 - 131
Cote de consultation RADdO 085_01_2000_0131mi
Catégorie Pièce musicale inédite (chanson, musique,...)
Niveau de consultation consultable
Responsable de saisie Ethnodoc
Format de consultation MP3 (.mp3)
Lien de l'extrait / miniature numérique https://raddo-ethnodoc.com/archive/113288 [QR Code]
RADdO   logo Arexcpo en Vendée