Détails de l'archive
Titre |
Euphrasie
Origine du titre : Analyste |
---|---|
Mots Clé | Dieu ; maîtresse ; amour(s), amourettes, ; ami(s)(e)(es), mie ; nez ; bovin, boeuf(s), vache(s), veau(x) ; vin, vigne, vigneron, vendange ; maison(s) ; canard(s), canne(s) ; porcin(s) : cochon, goret, porc ; |
Localisation |
Château-d'Olonne (Le)
(Plus d'informations sur Wikipedia)
Sables-d'Olonne (Les) (Plus d'informations sur Wikipedia) Vendée (Plus d'informations sur Wikipedia) France (Plus d'informations sur Wikipedia) Territorialité(s) : Pays des Olonnes ; |
Informateur(s) |
Lemarchand
Suzanne (Claire Giselle Christianne)
- Naissance :
Sainte-Foy
25/01/1926
|
Oeuvre
Oeuvre Référence |
Ethnodoc :
JPB-EA-01400
-
C'est Euphrasie qu'elle s'appelle
Laforte : non-référencée - VI, Coirault : non-référencée - 2137** Thème : 2137 - Lettrées patoisantes Résumé : Elle me donne des coups de poings sur le nez, elle est si mignonne quand elle me fait ça. Je ne peux plus m'empêcher de dire Bon dieu ! Et puis un jour viendra vous verrez tout ce qui se passera. Mots Clé : lit, couchette, berceau - mariage : mari, marié(e), marier - porcin(s) : cochon, goret, porc - ami(s)(e)(es), mie - amour(s), amourettes, - bourgeois, bourgeoise - Dieu - dimanche - maison(s) - nez - Voir la liste des oeuvres |
---|---|
Résumé | Idem |
Expression(s) | voix seule ; |
Usage d'après l'analyste | circonstance : amuser une assemblée ; |
Nombre de couplets | 4 |
Nombre de refrains | 1 |
Incipit du couplet | Euphrasie s'appelle de son nom / Elle est la maîtresse à la maison |
Incipit du refrain | Euphra, Euphra, Euphrasie / Je t'aime bien ma chère amie |
Incipit du couplet en langue | Euphrasie s'appelle de son nom / O l'est la maîtresse à la maison |
Incipit du refrain en langue | Euphra, Euphra, Euphrasie / Y t'aime beï ma chère amie |
Texte saisi | Oui |
Texte de la chanson | 085_01_2001_0489 Euphrasie Euphra, Euphra, Euphrasie Y t'aime beï ma chère amie Y passions dou bia jours Tot du m'amour Te dé, te dé ou savouère C'qu'y'ai fait, c'qu'y'ai fait pour t'avouère Dou prodigue à c't'heure qu'y t'ai Y'en sé vraiment satisfait Euphrasie s'appelle de son nom O l'est la maîtresse à la maison Y peux rien li dire sans que you fait Qu'a m'fout un coup d'pé por le nez O l'est poué d'sa foute si elle est comme tche Y'en aurai ine oute, o voudrait poué mu Quand a me met la main sur le bec Je lui dis sans me fâcher Refrain Le soir de notre accouplement En rentrant dans notre logement A me dit tu marcheras bé dret Longtemps mon p'tit canet Le matin de bonne hure tu te lèveras Te frotteras les meubles et puis te baliras Te tireras les vaches et puis aux gorets Te feras la burnée Refrain L'autre soir y rentrais bé tard Y marchais poui dret comme par hasard Y boutais dans une chaise et m'apiati Ou ... ou pé dou lit A se lève d'un bond alle attrapi Le pot à pisser qu'était to pien Sur la tête a me le cassi A me rempli la goule de pipi Refrain Hier y'ai cassé un pot de grattons Y'ai reçu un coup de peï por le menton Trois assiettes sur l'eye et pi sur la main Le pot qu'était piein d'vin Alle est si megnonne quand a m'fait tchu Y peux pas m'empêcher de lui dire mon Dieu Que vous étiez bon de me dounner Un bazar comme métier Refrain |
Coupe | M M M M M M M M |
Nombre de pieds | irrégulier |
Genre | sur un timbre |
Propriété et enquête
Informateur(s) | Lemarchand Suzanne (Claire Giselle Christianne) ; |
---|---|
Preneur(s) de son | Cheviller Marie-France ; |
Enquête | Arexcpo en Vendée-Association Mémoire des Olonnes |
Collection(s) | Arexcpo en Vendée ; Association Mémoire des Olonnes ; |
Fonds | Arexcpo en Vendée ; |
Conservation numérique
Conservateur(s) | OPCI-EthnoDoc ; |
---|---|
Support audio |
01.25.04.01
-
Date : 25 avril 2001 |
Compteur de la séquence | Durée : 00:03:50 |
Plage de la séquence | 2 |
Inventaire et consultation
Clé du document | 114876 |
---|---|
Inventaire | 2001 - 489 |
Cote de consultation RADdO | 085_01_2001_0489mi |
Catégorie | Pièce musicale inédite (chanson, musique,...) |
Niveau de consultation | consultable |
Responsable de saisie | Ethnodoc |
Format de consultation | MP3 (.mp3) |
Lien de l'extrait / miniature numérique | https://raddo-ethnodoc.com/archive/114876 [QR Code] |