Détails de l'archive
Titre |
Nous sommes venus ce soir
Origine du titre : interprète |
---|---|
Mots Clé | mort, mourir ; brebis, brebillette(s) ; mariage : mari, marié(e), marier ; bal, dancing ; bovin, boeuf(s), vache(s), veau(x) ; maison(s) ; garçon, gars ; village, villageois.e.s ; ovin(s) : mouton(s), agneau(x) ; fille(s), fillette(s) ; matin, matinée ; oiseau(x), oisillon(s) ; or, doré(e), doreur ; honneur(s) ; fleur(s), fleuriste ; bouquet ; |
Localisation |
Vue
(Plus d'informations sur Wikipedia)
Loire-Atlantique (Plus d'informations sur Wikipedia) France (Plus d'informations sur Wikipedia) |
Informateur(s) |
Mesnard
Marie-Madeleine
- Naissance :
Vue
10/05/1912
- Apprentissage
à
Vue
par
sa mère, Clothilde Humeau
|
Oeuvre
Oeuvre Référence |
Ethnodoc :
EA-00474
-
Nous sommes venus ce soir
Laforte : La chanson de la mariée - II, P-20 Coirault : Nous sommes venus ce soir - 005210 Thème : 0052 - Le mariage - Les noces Résumé : Nous sommes venus ce soir du fond de nos villages pour célébrer la fête de votre mariage. Aimez-vous tous les deux. On offre un bouquet, symbole de la beauté qui passera, un gâteau, symbole du travail pour gagner sa vie, un mouchoir pour essuyer les larme Mots Clé : bovin, boeuf(s), vache(s), veau(x) - bal, dancing - ecclésiastique(s) : curé, prêtre, abbé, religieux(se) - mariage : mari, marié(e), marier - adieu(x) - bouquet - gâteau, galette - honneur(s) - maison(s) - maître - ménage, ménagère - poule, poulet, poulette - valet, laquais - village, villageois.e.s - époux, épouser - Voir la liste des oeuvres |
---|---|
Résumé | idem |
Expression(s) | voix seule ; |
Usage d'après l'analyste | circonstance : fiançaille, noce ; |
Nombre de couplets | 8 |
Incipit du couplet | Nous sommes venus ce soir / Du fond de not'village |
Texte saisi | Oui |
Texte de la chanson | C04/053 LA CHANSON DE LA MARIEE Nous sommes venus ce soir Du fond de not' village Pour célébrer la fête De votre mariage A monsieur votre époux) Aussi bien comme à vous) bis Vous voilà pour toujours Madame la mariée Vous voilà pour toujours Et pour toujours liée Avec un lien d'or) Qui n'délie qu'à la mort) bis Avez-vous bien compris C'que vous a dit le prêtre A dit la vérité Comme il vous fallait être Soumise à votre époux) Et l'aimer comme vous) bis Vous n'irez plus au bal Madame la mariée Vous n'irez plus au bal Ni aux jeux d'assemblée Vous gard'rez la maison) Pendant que nous irons) bis Si vous avez chez vous Des garçons et des filles Faudra veiller sur eux Qu'ils aillent bien à l'église Car un jour devant dieu) Vous répondrez pour eux) bis Si vous avez chez vous Des bœufs, aussi des vaches Des brebis, des moutons Des oisillons sauvages Faudra soir et matin) Vaquer à tout ce train) bis Recevez ce bouquet Que ma main vous présente Il est fait de façon A vous faire comprendre Que tous les vains honneurs) Passent comme ces fleurs) bis Recevez ce gâteau Que ma main vous présente Il est fait de façon A vous faire comprendre Qu'il faut dans cette vie) Travailler et souffrir) bis |
Propriété et enquête
Informateur(s) | Mesnard Marie-Madeleine ; |
---|---|
Preneur(s) de son | Herfray Thierry ; Lelievre Marie-Jeanne ; |
Enquête | Association Sant-Yann |
Collection(s) | Association Sant-Yann ; |
Fonds | Sant-Yann ; |
Conservation numérique
Conservateur(s) | Sant-Yann ; |
---|---|
Support audio |
4401_03.23.11.99
-
Date : 12 avril 1989 |
Compteur de la séquence | Durée : 00:02:40 |
Plage de la séquence | 4 |
Inventaire et consultation
Clé du document | 117921 |
---|---|
Inventaire | 2004 - 53 |
Cote de consultation RADdO | 044_01_2004_0053mi |
Catégorie | Pièce musicale inédite (chanson, musique,...) |
Niveau de consultation | consultable |
Responsable de saisie | Sant-Yann |
Format de consultation | MP3 (.mp3) |
Lien de l'extrait / miniature numérique | https://raddo-ethnodoc.com/archive/117921 [QR Code] |