opci

RADdO

OPCI

Base d'archives ethnographiques


Jol pont de Mirabel

Cançons de femnas

Cette source est protégée. Pour afficher l'extrait, nous vous invitons à vous connecter ou bien à vous rendre dans un centre de consultation du réseau RADdO.

Cette Pièce musicale éditée a pour titre "Jol pont de Mirabel". Elle provient de Fabas .

Détails de l'archive

Titre Jol pont de Mirabel
Origine du titre : Editeur
Localisation Fabas (Plus d'informations sur Wikipedia)
Tarn-et-Garonne (Plus d'informations sur Wikipedia)
France (Plus d'informations sur Wikipedia)
Langue Occitan

Oeuvre

Pays France
Région ou province Gascogne
Incipit du couplet Sous le pont de Mirabel / Catherine lavait
Incipit du couplet en langue Jol pont de Mirabel / Catarina lavava
Texte saisi Non
Genre strophique
Traduction du titre Sous le pont de Mirabel
Documentation pochette de l'édition
Origine archive sonore réinterprétée revivaliste
Arrangements Rotgièr Pagès
Artiste de l'album Rosina de Peira
Producteur Revolum Records - Ref:
Editeur Revolum - Ref: REV 018
Edition discographique Cançons de femnas
Support original : disque microsillon 33t 12 pouces
Cote : fra_aqu_rosina_peira_rev018
https://www.discogs.com/fr/Rosina-De-Peira-E-Martina-Cançons-De-Femnas-Cançons-De-Hemnas-Cançons-De-Fremas/release/2480891
Plage Numéro 11 - Durée : 00:03:04

Propriété et enquête

Propriétaire du support numérisé COLLEU M.
Collection(s) OPCI-Ethnodoc et Arexcpo ;
Fonds OPCI-Ethnodoc ;

Conservation numérique

Conservateur(s) OPCI-EthnoDoc ;

Inventaire et consultation

Clé du document 287712
Inventaire 2019 - 1045
Cote de consultation RADdO 085_01_2019_1045me
Catégorie Pièce musicale éditée (chanson, musique, discographie,...)
Niveau de consultation consultation restreinte
Responsable de saisie Ethnodoc
Format de consultation MP3 (.mp3)
RADdO   logo OPCI-Ethnodoc