| Extrait | Titre et Note | Détails | Inventaire |
|---|---|---|---|
|
Nous étions trois marins
Version recueillie par Gabriel de La Landelle qui l'a publiée en 1844 dans l'Illustration, article Contes et chansons de matelots |
Localisation :
France ( France)
Langue : Français Interprète(s) : collectif ; Jean-Yves Le Bot |
ID :
3276404 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0067me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
|
Boston harbour
publié par le capitaine W.B. Whall dans Sea songs and shanties |
Localisation :
Etats-Unis ( Etats-Unis)
Langue : Anglais Interprète(s) : collectif ; Forebitter |
ID :
3276405 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0068me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
|
Le corsaire Le Grand Hurleur
version publiée par Jules Lecomte dans La France Maritime en 1837, ; texte partiel et mélodie : version recueillie en 1957 auprès d'Alma Barthélémy, de Plaquemine, Lousiane |
Localisation :
Etats-Unis ( Etats-Unis)
Langue : Français Interprète(s) : collectif ; Jean-François Froger |
ID :
3276406 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0069me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
|
Encore un coup laoura
Chant recueilli par Abel Soreau à Paimboeuf en 1853 et à Nantes en 1860 |
Localisation :
Nantes (Loire-Atlantique)
Langue : Français Interprète(s) : collectif ; Stormalong John |
ID :
3276407 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0070me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
|
Cheerily men
publié dans l'ouvrage Shanties from the Seven Seas par Stan Hugill, en 1961 |
Localisation :
Royaume-Uni ( Royaume-Uni)
Langue : Anglais Interprète(s) : collectif ; Stormalong John |
ID :
3276408 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0071me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
|
Blow ye winds
texte publié en 1938 par J. Colcord dans Songs of america sailormen |
Localisation :
Royaume-Uni ( Royaume-Uni)
Langue : Anglais Interprète(s) : collectif ; Stormalong John |
ID :
3276409 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0072me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
|
Ali alo
Mélodie et premiers vers notés en 1854 par Edouard de Coussemaker à Dunkerque |
Localisation :
Dunkerque (Nord)
Langue : Français Interprète(s) : collectif ; Gérald Ryckeboer |
ID :
3276410 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0073me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
|
The leaving of Liverpool
recueillie par W.M. Doerflinger et publiée en 1951 dans Shantymen and shanty boys |
Localisation :
Etats-Unis ( Etats-Unis)
Langue : Anglais Interprète(s) : collectif ; Forebitter |
ID :
3276411 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0074me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
|
La drôle de noce
|
Localisation :
Poiroux (Vendée)
Langue : Français Interprète(s) : Charlotte (Raymonde Constance) Rocard |
ID :
3276412 Type : Pièce musicale inédite Consultation : 085_01_2025_0936mi Conservation : audio:01.17.04.02(20) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
|
La bergère Isabeau et la reine
|
Localisation :
Belleville-sur-Vie (Vendée)
Langue : Français Interprète(s) : Georgette (Elise Marie Julie) Graton |
ID :
3276413 Type : Pièce musicale inédite Consultation : 085_01_2025_0937mi Conservation : audio:02.24.08.99(22) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |