Extrait | Titre et Note | Détails | Inventaire |
---|---|---|---|
Il redresse le morfil de la faux
|
Localisation :
Bois-de-Céné (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Alice Menuet |
ID :
278731 Type : Locution Consultation : 085_01_2018_1511 Conservation : audio:02.13.04.04(17) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Le coffin est l'étui de la pierre à aiguiser
|
Localisation :
Bois-de-Céné (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Alice Menuet |
ID :
278743 Type : Locution Consultation : 085_01_2018_1523 Conservation : audio:02.13.04.04(18) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Le coffin est rempli d'eau pour mouiller la pierre
|
Localisation :
Bois-de-Céné (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Alice Menuet |
ID :
278755 Type : Locution Consultation : 085_01_2018_1535 Conservation : audio:02.13.04.04(19) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Il va aiguiser la faux sur l'enclumette
|
Localisation :
Bois-de-Céné (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Alice Menuet |
ID :
278766 Type : Locution Consultation : 085_01_2018_1546 Conservation : audio:02.13.04.04(20) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Le faucheur aiguise la faux en s'asseyant (sur un banc, par terrre, à genoux )
|
Localisation :
Bois-de-Céné (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Alice Menuet |
ID :
278779 Type : Locution Consultation : 085_01_2018_1559 Conservation : audio:02.13.04.04(21) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Le faucheur bat la faux avec le marteau
|
Localisation :
Bois-de-Céné (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Alice Menuet |
ID :
278790 Type : Locution Consultation : 085_01_2018_1570 Conservation : audio:02.13.04.04(22) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Il va faucher un andain
|
Localisation :
Bois-de-Céné (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Alice Menuet |
ID :
278804 Type : Locution Consultation : 085_01_2018_1584 Conservation : audio:02.13.04.04(23) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Il va faire les andains avec le râteau
|
Localisation :
Bois-de-Céné (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Alice Menuet |
ID :
278817 Type : Locution Consultation : 085_01_2018_1597 Conservation : audio:02.13.04.04(24) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Las andains faits avec le râteau étaient en travers
|
Localisation :
Bois-de-Céné (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Alice Menuet |
ID :
278831 Type : Locution Consultation : 085_01_2018_1611 Conservation : audio:02.13.04.04(25) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Il va étendre le foin
|
Localisation :
Bois-de-Céné (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Alice Menuet |
ID :
278840 Type : Locution Consultation : 085_01_2018_1620 Conservation : audio:02.13.04.04(26) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Il va mettre les andains en petits tas
|
Localisation :
Bois-de-Céné (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Alice Menuet |
ID :
278854 Type : Locution Consultation : 085_01_2018_1634 Conservation : audio:02.13.04.04(27) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Ils vont porter les petits tas avec des perches
|
Localisation :
Bois-de-Céné (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Alice Menuet |
ID :
278867 Type : Locution Consultation : 085_01_2018_1647 Conservation : audio:02.13.04.04(28) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Les petits tas sont regroupés pour faire une meule
|
Localisation :
Bois-de-Céné (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Alice Menuet |
ID :
278880 Type : Locution Consultation : 085_01_2018_1660 Conservation : audio:02.13.04.04(29) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Ils font la grosse meule avec les petits tas
|
Localisation :
Bois-de-Céné (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Alice Menuet |
ID :
278894 Type : Locution Consultation : 085_01_2018_1674 Conservation : audio:02.13.04.04(30) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Les grosses meules sont transportées pour faire le fenil
|
Localisation :
Bois-de-Céné (Vendée)
Langue : Maraîchin Interprète(s) : Alice Menuet |
ID :
278906 Type : Locution Consultation : 085_01_2018_1686 Conservation : audio:02.13.04.04(31) Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |