Extrait | Titre et Note | Détails | Inventaire |
---|---|---|---|
|
Since time so kind to us does prove
|
Localisation :
Royaume-Uni ( Royaume-Uni)
Date : Interprète(s) : Deller Consort de Londres |
ID :
179746 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2012_4513me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Tis woman makes us love
|
Localisation :
Royaume-Uni ( Royaume-Uni)
Date : Interprète(s) : Deller Consort de Londres |
ID :
179747 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2012_4514me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
La femme du roulier
|
Localisation :
Paris (Paris)
Date : Interprète(s) : (Colette Lucie Raget) Colette Renard |
ID :
179847 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2012_4614me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
La femme du roulier
|
Localisation :
Paris (Paris)
Date : Interprète(s) : (Colette Lucie Raget) Colette Renard |
ID :
179858 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2012_4625me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Nemislinau gerti
|
Localisation :
Lituanie ( Lituanie)
Date : |
ID :
193216 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2013_0588me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Le bachat
|
Localisation :
Valloire (Savoie)
Date : Langue : Français Interprète(s) : Vallée d'Or (Groupe folklorique de La) |
ID :
195930 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2013_0950me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Etsenko nausiaren osagarriari
|
Localisation :
Alos-Sibas-Abense (Pyrénées-Atlantique)
Date : Langue : Basque Interprète(s) : collectif ; Pierre Elissabe (ne 1908) |
ID :
201280 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2013_1855me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Le clairon sonne
L?Avant-deux du Bocage, groupe d?expression au sein de l?ARCUP (Animation Rurale et Culture Populaire) a créé ce spectacle en 1977 et l?a présenté plusieurs fois dans la région [Deux-Sèvres] en particulier au cours de l?été 1978, à la Marandière de Montravers, avec les enfants des Ecoles Populaires de Cerizay et les gens du pays. |
Localisation :
Montravers (Deux-Sèvres)
Date : Langue : Français Interprète(s) : Avant-deux du Bocage (L') |
ID :
206367 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2014_0379me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Si t'en boué pas
|
Localisation :
Montravers (Deux-Sèvres)
Date : Langue : Français Interprète(s) : Avant-deux du Bocage (L') |
ID :
206607 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2014_0403me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Boé-sons-soéf ét bé malade
|
Localisation :
Montravers (Deux-Sèvres)
Langue : Poitevin-Saintongeais Interprète(s) : Avant-deux du Bocage (L') |
ID :
207213 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2014_0494me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Cacharpari
vieille chanson traduite de l'espagnol |
Localisation :
Perou ( Perou)
Interprète(s) : collectif |
ID :
208877 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2014_0630me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Buvons lo pinton
|
Localisation :
Fons (Ardèche)
Langue : Auvergnat Interprète(s) : collectif |
ID :
212692 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2014_0950me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
J'ai vu le cerf
|
Localisation :
Ferrière (La) (Vendée)
Langue : Français Interprète(s) : collectif ; André Giraud |
ID :
270303 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2018_0374me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Dans la prison de Nantes
|
Localisation :
Ferrière (La) (Vendée)
Langue : Français Interprète(s) : collectif ; André Giraud |
ID :
270304 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2018_0375me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
Du bon vin
|
Localisation :
Cherves (Vienne)
Langue : Français Interprète(s) : collectif ; Gens de Cherves (Les) |
ID :
271779 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2018_0475me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |