Détails de l'archive
Titre |
Boucagère (La)
Origine du titre : interprète |
---|---|
Note | fin chanson sur cassette 03/21/11/90 à 158/168 |
Mots Clé | fille(s), fillette(s) ; bocage ; hôtesse, hôte ; chevalin, cheval, chevaux ; vallon(s), vallée(s) ; dame(s), madame, mesdames ; caresse(s) ; badinage, badiner ; maîtresse ; garde-champêtre, tambour, officier public ; Fanchon, Fanchette ; malheur, malheureux(se) ; monnaie : argent, écu(s), sou(s), franc(s) ; repas, dîner, déjeuner, souper, pique-nique ; |
Localisation |
Châteauneuf
(Plus d'informations sur Wikipedia)
Vendée (Plus d'informations sur Wikipedia) France (Plus d'informations sur Wikipedia) Territorialité(s) : Challans-Gois ; |
Informateur(s) |
Burgaud
Eva (Marie Simonne)
- Naissance :
Châteauneuf
08/12/1908
|
Oeuvre
Oeuvre Référence |
Ethnodoc :
EA-01826
-
La bocagère et le vieillard grison
Laforte : La bergère et le vieillard - III, B-09 Coirault : La bocagère et le vieillard grison - 004220 Thème : 0042 - Les bergères - V Bergères et Monsieur qui offre des cadeaux Résumé : Le vieillard, dans ces vallons, demande si la bergère l'accepte pour mignon. Vieux grison vous perdez la raison, j'aimerais mieux jeune garçon. Vous avez les cheveux tout blancs, ressemblez à un Juif Errant. Il promet richesse. Elle menace de le frapper Mots Clé : mariage : mari, marié(e), marier - vieillard(s)(de), vieille(s), vieux - chemin - cheveux, chevelure - couleur - garçon, gars - jambe(s) - maison(s) - papillon(s) - vallon(s), vallée(s) - berger(s), bergère(s), bergerie - Monsieur, Messieurs - Voir la liste des oeuvres |
---|---|
Résumé | La bocagère accepte de suivre le vieillard : les amants d'à présent sont méchants. Le vieillard conduit sa maîtresse chez l'hôtesse. |
Expression(s) | voix seule ; |
Usage d'après l'informateur | circonstance : amour, séduction ; |
Nombre de couplets | 7 |
Incipit du couplet | Mon aimable boucagère / Je viens te voir dans ces vallons |
Texte saisi | Oui |
Texte de la chanson | 90/036 LA BOUCAGERE Mon aimable boucagère Je viens te voir dans ces vallons (bis) Si tu voulais m'accepter pour mignon Là, tu aurais mon bien, mes rentes, mes écus Mais aussi tout mon revenu (bis) Quoi vous mi parler de la sorte Vous avez tous les cheveux gris (bis) Taisez-vous vieux bouc, vous êtes fou Mais il n'y a plus rien pour vous (bis) Taise-toi petite sotte Ne parle pas si hardiment (bis) Si tu venais chez nous, ma fille, tout brille Maison dorée, argentée, bien parée Là, les caresses rouleraient (bis) Veux-tu venir jolie Fanchon Nous irons ce soir à l'assemblée (bis) Là, les tambours, les musiques Les hautbois y seront Ma mie, nous nous divertirons (bis) Si tu veux m'être bien fidèle Je te promets bien d'y aller (bis) Car les amants d'à présent sont méchants Ils sont sujets au badinage Car à toutes heures, il arrive des malheurs Là, c'est de perdre son honneur (bis) Et tant bonjour madame l'hôtesse L'hôtesse et toute sa compagnie (bis) Je vous amène ici ma maîtresse Là, traitez-la, servez-la, faites lui mille politesses Assis-toi là ma Fanchon sans façon Mon petit coeur, nous déjeunerons (bis) Qu'on apporte ici de l'andouille Des boulettes, aussi du jambon (bis) C'est ici qu'on fait la dépouille Faites la cuire, bouillir et rôtir à midi Faites du feu que le pot bouille Assis-toi là ma Fanchon sans façon Mon petit coeur, nous déjeunerons (bis) |
Propriété et enquête
Informateur(s) | Burgaud Eva (Marie Simonne) ; |
---|---|
Preneur(s) de son | Bertrand Jean-Pierre ; |
Enquête | Arexcpo en Vendée |
Collection(s) | Arexcpo en Vendée ; |
Fonds | Arexcpo en Vendée ; |
Conservation numérique
Conservateur(s) | OPCI-EthnoDoc ; |
---|---|
Support audio |
01.21.11.90
-
Date : 21 novembre 1990 |
Compteur de la séquence | Début : 246/265 - Durée : 00:01:37 |
Plage de la séquence | 14 |
Inventaire et consultation
Clé du document | 109626 |
---|---|
Inventaire | 1990 - 36 |
Cote de consultation RADdO | 085_01_1990_0036mi |
Catégorie | Pièce musicale inédite (chanson, musique,...) |
Niveau de consultation | consultable |
Responsable de saisie | Ethnodoc |
Format de consultation | MP3 (.mp3) |
Lien de l'extrait / miniature numérique | https://raddo-ethnodoc.com/archive/109626 [QR Code] |