Détails de l'archive
Titre |
Charmante bergère
Origine du titre : interprète |
---|---|
Note | chanson datant de 1800 selon l'informateur |
Mots Clé | troupeau ; ovin(s) : mouton(s), agneau(x) ; bois, forêt ; berger(s), bergère(s), bergerie ; montagne(s), mont(s) ; loup(s) ; |
Localisation |
Treize-Vents
(Plus d'informations sur Wikipedia)
Vendée (Plus d'informations sur Wikipedia) France (Plus d'informations sur Wikipedia) |
Informateur(s) |
Faucher
Pierre (Henri Eugène)
- Naissance :
Chapelle-Largeau (La)
20/08/1908
- Apprentissage
par
sa grand-mère
|
Oeuvre
Oeuvre Référence |
Ethnodoc :
JPB-EA-02030
-
Je ne suis ni tigre, ni loup
Laforte : non-référencée - * Coirault : non-référencée - 0041** Thème : 0041 - Les bergères - IV Bergères et Monsieur (récits) Résumé : Monsieur offre de garder le troupeau de la bergère. Le loup dans la plaine, il est glouton. Il mange les moutons. Ne crains rien ma chère, je ne suis ni tigre, ni loup, mais je sais bien dire un doux mot du coeur. Mots Clé : berger(s), bergère(s), bergerie - ovin(s) : mouton(s), agneau(x) - bois, forêt - loup(s) - Monsieur, Messieurs - montagne(s), mont(s) - troupeau - Voir la liste des oeuvres |
---|---|
Résumé | Un homme fait la cour à une bergère craignant le loup |
Expression(s) | voix seule ; |
Nombre de couplets | 4 |
Incipit du couplet | Charmante bergère revenant des champs / Si tu voulais ma chère pour y passer le temps |
Incipit du refrain | La itou, la itou itaine / La la la itou ita |
Texte saisi | Oui |
Texte de la chanson | C90/092 CHARMANTE BERGERE Charmante bergère revenant des champs Si tu voulais ma chère pour y passer le temps Que je t'accompagne le long du hameau Près de ces montagnes, gardant ton troupeau La itou, la itou itaine La la la itou ita La itou, la itou itaine La la ah la itou ita Le loup dans la plaine il est glouton Il est ... et mange les moutons Mais la nuit la plus sombre au fond des bois On entend dans l'ombre retentir sa voix Refrain Ne crains rien ma chère ne crains rien du tout Je ne suis ma chère ni tigre ni loup Mais je sais bien dire un doux mot du cœur Fais que je respire, que cours ton bonheur Refrain Monsieur, votre parole me fait bien plaisir Si vous êtes frivole ah vous pourrez venir Auprès de ces montagnes, nous dirons en chœur Parmi la campagne un doux mot du cœur Refrain |
Propriété et enquête
Informateur(s) | Faucher Pierre (Henri Eugène) ; |
---|---|
Preneur(s) de son | Tixier Laurent ; Vion Berty ; |
Enquête | Arexcpo en Vendée |
Collection(s) | Arexcpo en Vendée ; |
Fonds | Arexcpo en Vendée ; |
Conservation numérique
Conservateur(s) | OPCI-EthnoDoc ; |
---|---|
Support audio |
03.07.03.90
-
Date : 7 mars 1990 |
Compteur de la séquence | Durée : 00:02:08 |
Plage de la séquence | 12 |
Inventaire et consultation
Clé du document | 109682 |
---|---|
Inventaire | 1990 - 92 |
Cote de consultation RADdO | 085_01_1990_0092mi |
Catégorie | Pièce musicale inédite (chanson, musique,...) |
Niveau de consultation | consultable |
Responsable de saisie | Ethnodoc |
Format de consultation | MP3 (.mp3) |
Lien de l'extrait / miniature numérique | https://raddo-ethnodoc.com/archive/109682 [QR Code] |