raddo

RADdO

RÉSEAU D'ARCHIVES ET DE DOCUMENTATION DE L'ORALITÉ

Base d'archives ethnographiques


C'était pour un dimanche


Cette Pièce musicale inédite a pour titre "C'était pour un dimanche". Elle provient de Notre-Dame-de-Riez.

Détails de l'archive

Titre C'était pour un dimanche
Origine du titre : interprète
Mots Clé bateau(x), navire(s) ; combat, combattant(s) ;
Localisation Notre-Dame-de-Riez (Plus d'informations sur Wikipedia)
Vendée (Plus d'informations sur Wikipedia)
France (Plus d'informations sur Wikipedia)
Informateur(s) Dubin Alice (Mélanie Albertine) - Naissance : Notre-Dame-de-Riez 23/10/1905 - Apprentissage à Notre-Dame-de-Riez
Langue Français

Oeuvre

Oeuvre Référence Ethnodoc : JPB-EA-00801 - Le combat du beau navire à la mer
Laforte : non-référencée - I, M-**
Coirault : non-référencée - 0071**
Thème : 0071 - L'armée - Marins
Résumé : Quand nous fûmes au large, en pleine mer, aperçoivent un navire, une voile. Amène tes voiles français car je vais t'aborder. Mes voiles sont sanglantes. Nous étions six cents hommes il en resta trois cents. Que de femmes veuves.
Mots Clé : bateau(x), navire(s) - enfant(s) - homme(s), bonhomme(s) - amant(e) - Dieu - dimanche - embarquement - épée, sabre - femme(s), bonne(s) femme(s) - fille(s), fillette(s) - France, Français(e) - mer, océan - bateau(x), navire(s) -
Voir la liste des oeuvres
Résumé idem
Expression(s) voix seule ;
Fonction d'après l'analyste danse : ronde : grand'danse ;
Usage d'après l'analyste circonstance : maritimes ;
Usage d'après l'informateur circonstance : maritimes ;
Nombre de couplets 9
Incipit du couplet C'était pour un dimanche / Que je m'suis embarqué
Texte saisi Oui
Texte de la chanson 91/164 LA HISTAFLAMME C'était pour un dimanche (bis) Que je m'suis embarqué Que je m'suis embarqué A bord d'la Histaflamme (bis) Beau navire français Beau navire de l'armée Quand nous furons au large (bis) Au large en pleine mer Au large en pleine mer On aperçu une voile (bis) Qui venait sur le levant Qui venait sur le levant Et s'écrie ramène, ramène (bis) Ramène tes voiles français Car je vais t'aborder Comment veux-tu qu'j'amène (bis) Mes voiles en sont sanglant Mes sabres en sont dedans Nous étions bien six cents hommes (bis) Il en resta trois cents Il en resta trois cents Grand dieu que de femmes veuves (bis) Que d'enfants orphelins Que d'enfants orphelins Grand dieu qu'de filles doulentes (bis) De dix huit à vingt ans Qui ont perdu leurs amants
Auteur anonyme
Compositeur anonyme

Propriété et enquête

Informateur(s) Dubin Alice (Mélanie Albertine) ;
Preneur(s) de son Vion Berty ;
Enquête Arexcpo en Vendée
Collection(s) Arexcpo en Vendée ;
Fonds Arexcpo en Vendée ;

Conservation numérique

Conservateur(s) OPCI-EthnoDoc ;
Support audio 01.20.12.91 -
Date : 20 décembre 1991
Compteur de la séquence Début : 492 - Fin : 518 - Durée : 00:01:30

Inventaire et consultation

Clé du document 109850
Inventaire 1991 - 164
Cote de consultation RADdO 085_01_1991_0164mi
Catégorie Pièce musicale inédite (chanson, musique,...)
Niveau de consultation consultable
Responsable de saisie Ethnodoc
Format de consultation MP3 (.mp3)
Lien de l'extrait / miniature numérique https://raddo-ethnodoc.com/archive/109850 [QR Code]
RADdO   logo Arexcpo en Vendée