Détails de l'archive
Titre |
Chantons pour passer le temps
Origine du titre : enquêteur |
---|---|
Localisation |
Saint-André-Treize-Voies
(Plus d'informations sur Wikipedia)
Montréverd (Plus d'informations sur Wikipedia) Vendée (Plus d'informations sur Wikipedia) France (Plus d'informations sur Wikipedia) Territorialité(s) : Terres de Montaigu ; |
Informateur(s) |
Cormier
Marie-Paule (Isabelle Henriette Rosalie)
- Naissance :
Saint-Sulpice-le-Verdon
30/05/1923
|
Oeuvre
Oeuvre Référence |
Ethnodoc :
EA-00116
-
La belle qui prend l'habit d'un matelot
Laforte : La fille matelot - II, C-09 Coirault : La belle qui prend l'habit d'un matelot - 006702 Thème : 0067 - L'armée - Belles à l'armée, filles soldats Résumé : Chantons, pour passer le temps, les amours plaisants d'une jeune fille. Elle prit l'habit d'un matelot et s'est embarquée à bord du vaisseau. Ils ont ainsi vécu sept ans. Se sont reconnus au débarquement. Mots Clé : mariage : mari, marié(e), marier - amant(e) - amour(s), amourettes, - badinage, badiner - capitaine(s) - demoiselle(s), mademoiselle - embarquement - fille(s), fillette(s) - marin, matelot - vaisseau(x) - yeux - Martinique - Hollande, Hollandais - Voir la liste des oeuvres |
---|---|
Résumé | Jeune fille qui devient matelot pour être avec son amant |
Expression(s) | voix seule ; |
Usage d'après l'informateur | circonstance : amour, séduction ; |
Nombre de couplets | 8 |
Incipit du couplet | Chantons pour passer le temps / Les amours joyeux d'une jeune fille |
Texte saisi | Oui |
Texte de la chanson | 95/044 CHANTONS POUR PASSER LE TEMPS Chantons pour passer le temps Les amours joyeux d'une jeune fille Qui pris l'habit d'un matelot Et (d'vais) s'en aller à bord de son vaisseau Dès qu'elle su qu'son amant fut pris Aussitôt, elle changea de mine Et pris l'habit des matelots Et vint s'engager à bord de son vaisseau Et le capitaine enchanté D'avoir à son bord un si beau jeune homme Lui dit mon joli matelot Tu vas t'embarquer à bord de son vaisseau Tes beaux yeux, ton joli visage Ta tournure, ton joli corsage Me font toujours me rappeler D'avoir une beauté que j'avais tant aimé Monsieur, vous vous moquez de moi Vous me badinez, vous me faîtes rire Je n'ai ni frères, ni parents Je suis embarqué au port de Lorient Et je suis né à la Martinique Et même je suis enfant unique Et c'est un navire hollandais Qui m'a débarqué au port de Boulogne Et c'est un navire hollandais Qui m'a débarqué au port de Calais Ils ont ainsi vécu sept ans Sur le même bateau sans se reconnaître Ils ont ainsi vécu sept ans Se sont reconnus au débarquement Puisqu' enfin l'amour nous rassemble Il faudra nous marier ensemble L'argent que nous avons gagner Cà nous servira dans notre ménage L'argent que nous avons gagner Cà nous servira pour nous marier |
Genre | strophique |
Propriété et enquête
Informateur(s) | Cormier Marie-Paule (Isabelle Henriette Rosalie) ; |
---|---|
Preneur(s) de son | Remaud Sophie ; |
Enquête | Arexcpo en Vendée-C.C. Rocheservière |
Collection(s) | Arexcpo en Vendée ; C.C. Rocheservière ; |
Fonds | Arexcpo en Vendée ; |
Conservation numérique
Conservateur(s) | OPCI-EthnoDoc ; |
---|---|
Support audio |
01.27.03.95
-
Date : 27 mars 1995 |
Compteur de la séquence |
Inventaire et consultation
Clé du document | 110691 |
---|---|
Inventaire | 1995 - 44 |
Cote de consultation RADdO | 085_01_1995_0044mi |
Catégorie | Pièce musicale inédite (chanson, musique,...) |
Niveau de consultation | consultable |
Responsable de saisie | Ethnodoc |
Format de consultation | MP3 (.mp3) |
Lien de l'extrait / miniature numérique | https://raddo-ethnodoc.com/archive/110691 [QR Code] |