raddo

RADdO

RÉSEAU D'ARCHIVES ET DE DOCUMENTATION DE L'ORALITÉ

Base d'archives ethnographiques


Il est pourtant temps de me marier


Détails de l'archive

Titre Il est pourtant temps de me marier
Origine du titre : Enquêté
Mots Clé maison(s) ; monnaie : argent, écu(s), sou(s), franc(s) ; vin, vigne, vigneron, vendange ; lit, couchette, berceau ; fille(s), fillette(s) ; amant(e) ; mère, maman, grand-mère ;
Localisation Île-d'Yeu (L') (Plus d'informations sur Wikipedia)
Vendée (Plus d'informations sur Wikipedia)
France (Plus d'informations sur Wikipedia)
Informateur(s) Cadou Germaine (adeline Rosalie Nelsie) né(e) en 1925 à Île-d'Yeu (L')
Langue Patois local

Oeuvre

Oeuvre Référence Ethnodoc : EA-00531 - Il est pourtant temps de me marier
Laforte : La fille et la mère : les vêtements - IV, Ea-26
Coirault : Il est pourtant temps de me marier - 001012
Thème : 0010 - L'amour pressée de se marier - I Dialogue mère-fille
Résumé : A chaque demande qui ouvre un couplet : Il est pourtant temps, la mère s'oppose : ma fille nous n'avons pas de ... lit, drap, argent, ...amant. La fille propose un moyen de remplacement à chaque situation. Quant à l'amant, ce sera Jean.
Mots Clé : lit, couchette, berceau - mariage : mari, marié(e), marier - vin, vigne, vigneron, vendange - monnaie : argent, écu(s), sou(s), franc(s) - amant(e) - bois, forêt - fille(s), fillette(s) - Jean, Jeannot - mère, maman, grand-mère - tonneau(x), fûtaille, barrique, - Jésus - bois, forêt - cheminée, âtre, foyer -
Voir la liste des oeuvres
Résumé idem
Usage d'après l'informateur circonstance : fiançaille, noce ;
Nombre de couplets 8
Nombre de refrains 1
Incipit du couplet Eh ma fille, tu n'as plus d'argent / Et bonne mère, nous avons un lopin
Incipit du refrain O lé pourtant tant, tant, tant, bounne mère / O lé pourtant tant de me marier
Incipit du couplet en langue Eh ma feuille, te n'as pui d'argent / Eh bounne mère, y'avons un lopin
Texte saisi Oui
Texte de la chanson 96/100 IL EST POURTANT TANT O lé pourtant tant, tant, tant, bounne mère O lé pourtant tant de me marier Eh ma feuille te n'as pui d'argent (bis) Eh bounne mère, y'avons un lopin Y le venderons, mariez-mu donc Eh ma feuille, te n'as pui de pain (bis) Eh bounne mère, y'avons du grain Y l'écraserons, mariez-mu donc Eh ma feuille, te n'as pui de vin (bis) Eh bounne mère, y'avons dou raisin Y l'écrapoutirons, mariez-mu donc Eh ma feuille, te n'as pui de lard (bis) Eh bounne mère, y'avons un gros porc Y le turerons, mariez-mu donc Eh ma feuille, te n'as pui de draps (bis) Eh bounne mère, y'avons dou sacs Y nous fourerons d'dans, mariez- mu donc Eh ma feuille, te n'as pui de lit' (bis) Eh bounne mère, y'en avons un quart lit Y nous acrapounerons, mariez-mu donc Eh ma feuille, te n'as pui d'maison (bis) Eh bounne mère, y'avons un gornion O s'ras ben assez bon, mariez-mu donc Eh ma feuille, te n'as pui d'amant (bis) Eh bounne mère, le passe souvent Il est bucheron, mariez-mu donc
Genre dialogue
Auteur anonyme
Compositeur anonyme

Propriété et enquête

Informateur(s) Cadou Germaine (adeline Rosalie Nelsie) ;
Enquêteurs Cantin Lionel ; Couthouis Marie-Thérèse ;
Enquête Cantin Lionel
Collection(s) Cantin Lionel ; OPCI-Ethnodoc et Arexcpo ; Arexcpo en Vendée ;
Fonds Arexcpo en Vendée ;

Conservation numérique

Conservateur(s) OPCI-EthnoDoc ; Arexcpo en Vendée ;
Support audio 08.18.07.96 - collectage pour le répertoire du Vir'couët - Date : 1973--
Compteur de la séquence Durée : 00:03:12
Plage de la séquence 12

Inventaire et consultation

Clé du document 110844
Inventaire 1996 - 100
Cote de consultation RADdO 085_01_1996_0100mi
Catégorie Pièce musicale inédite
Niveau de consultation consultable
Responsable de saisie OPCI-Ethnodoc
Format de consultation MP3 (.mp3)
Lien de l'extrait / miniature numérique https://raddo-ethnodoc.com/archive/110844 [QR Code]
RADdO   logo logo_arexcpo