raddo

RADdO

RÉSEAU D'ARCHIVES ET DE DOCUMENTATION DE L'ORALITÉ

Base d'archives ethnographiques


La berbis tonduda

Cançons de femnas

Cette source est protégée. Pour afficher l'extrait, nous vous invitons à vous connecter ou bien à vous rendre dans un centre de consultation du réseau RADdO.

Cette Pièce musicale éditée a pour titre "La berbis tonduda". Elle provient de Fabas .

Détails de l'archive

Titre La berbis tonduda
Origine du titre : Editeur
Localisation Fabas (Plus d'informations sur Wikipedia)
Tarn-et-Garonne (Plus d'informations sur Wikipedia)
France (Plus d'informations sur Wikipedia)
Langue Occitan

Oeuvre

Oeuvre Référence Ethnodoc : EA-02894 - La brebis tondue
Laforte : La brebis tondu , Vive le rossignol et Le mari bon viellard - I, D-13 , I, D-14 et I, D-16
Coirault : La brebis tondue - 005719
Thème : 0057 - Le mariage - Mariées à des vieillards
Résumé : Mariée à un vieillard qui ne sait pas mener la charrue, elle veut le lui montrer. Il la bat. Elle se venge en mettant sous l'oreiller une pierre cornue, dans le lit d'une brebis tondue. Au matin la brebis se sauve. Il lui court après : arrêtez donc ma m
Mots Clé : guerre(s), guerrier(s) - lit, couchette, berceau - mariage : mari, marié(e), marier - vieillard(s)(de), vieille(s), vieux - ami(s)(e)(es), mie - battre, battu(e) - brebis, brebillette(s) - corne(s) - père, papa, grand-père - rossignol, rossignolet - bovin, boeuf(s), vache(s), veau(x) - rossignol, rossignolet - diable, démon, Satan - maison(s) - père, papa, grand-père -
Voir la liste des oeuvres
Pays France
Région ou province Gascogne
Incipit du couplet Chez moi on voulait me marier / Et on m'a mariée
Incipit du couplet en langue Chas ieu me volian maridar / Amai m'an maridada o gue
Texte saisi Non
Genre laisse
Traduction du titre La brebis tondus
Documentation pochette de l'édition
Origine archive sonore réinterprétée revivaliste
Arrangements Rotgièr Pagès
Artiste de l'album Rosina de Peira
Producteur Revolum Records - Ref:
Editeur Revolum - Ref: REV 018
Edition discographique Cançons de femnas
Support original : disque microsillon 33t 12 pouces
Cote : fra_aqu_rosina_peira_rev018
https://www.discogs.com/fr/Rosina-De-Peira-E-Martina-Cançons-De-Femnas-Cançons-De-Hemnas-Cançons-De-Fremas/release/2480891
Plage Numéro 6 - Durée : 00:02:06

Propriété et enquête

Propriétaire du support numérisé COLLEU M.
Collection(s) OPCI-Ethnodoc et Arexcpo ;
Fonds OPCI-Ethnodoc ;

Conservation numérique

Conservateur(s) OPCI-EthnoDoc ;

Inventaire et consultation

Clé du document 287707
Inventaire 2019 - 1040
Cote de consultation RADdO 085_01_2019_1040me
Catégorie Pièce musicale éditée (chanson, musique, discographie,...)
Niveau de consultation consultation restreinte
Responsable de saisie Ethnodoc
Format de consultation MP3 (.mp3)
RADdO   logo OPCI-Ethnodoc