Détails de l'archive
Titre |
La berbis tonduda
Origine du titre : Editeur |
---|---|
Localisation |
Fabas
(Plus d'informations sur Wikipedia)
Tarn-et-Garonne (Plus d'informations sur Wikipedia) France (Plus d'informations sur Wikipedia) |
Langue | Occitan |
Oeuvre
Oeuvre Référence |
Ethnodoc :
EA-02894 - La brebis tondue
Laforte : La brebis tondu , Vive le rossignol et Le mari bon viellard - I, D-13 , I, D-14 et I, D-16 Coirault : La brebis tondue - 005719 Thème : 0057 - Le mariage - Mariées à des vieillards Résumé : Mariée à un vieillard qui ne sait pas mener la charrue, elle veut le lui montrer. Il la bat. Elle se venge en mettant sous l'oreiller une pierre cornue, dans le lit d'une brebis tondue. Au matin la brebis se sauve. Il lui court après : arrêtez donc ma m Mots Clé : guerre(s), guerrier(s) - lit, couchette, berceau - mariage : mari, marié(e), marier - vieillard(s)(de), vieille(s), vieux - ami(s)(e)(es), mie - battre, battu(e) - brebis, brebillette(s) - corne(s) - père, papa, grand-père - rossignol, rossignolet - bovin, boeuf(s), vache(s), veau(x) - rossignol, rossignolet - diable, démon, Satan - maison(s) - père, papa, grand-père - Voir la liste des oeuvres |
---|---|
Pays | France |
Région ou province | Gascogne |
Incipit du couplet | Chez moi on voulait me marier / Et on m'a mariée |
Incipit du couplet en langue | Chas ieu me volian maridar / Amai m'an maridada o gue |
Texte saisi | Non |
Genre | laisse |
Artiste de l'album | Rosina de Peira |
Edition discographique |
Cançons de femnas
Cote : fra_aqu_rosina_peira_rev018 Fiche Discogs |
Propriété et enquête
Collection(s) | OPCI-Ethnodoc et Arexcpo ; |
---|---|
Fonds | OPCI-Ethnodoc ; |
Conservation numérique
Conservateur(s) | OPCI-EthnoDoc ; |
---|---|
Plage de la séquence | 6 |
Inventaire et consultation
Clé du document | 287707 |
---|---|
Inventaire | 2019 - 1040 |
Cote de consultation RADdO | 085_01_2019_1040me |
Catégorie | Pièce musicale éditée |
Niveau de consultation | consultation restreinte |
Responsable de saisie | OPCI-Ethnodoc |