Thème | 2002 - La poésie - Fantaisies |
---|---|
Mots-clé | amour(s), amourettes, - bois, forêt - marin, matelot - fleur(s), fleuriste - bouquet - jeunesse, jeune, - village, hameau, quartier - fille(s), fillette(s) - chanteur(s), chant, chanson, chansonnette - mer, océan - voile, voilier, voilerie - |
Résumé | Et gronde le tonnerre, Et gronde le ciel lourd, Je suis un marin je chante les rivages, Je chante les flots et je chante les fleurs, Et chante ma jeunesse, Et chante la joie et les pleurs, Et vogue mon ivresse, Et claque ma voile dans l'air |
Liste des documents indexés | Accès au corpus |
Titre et cote Ethnodoc |
JPB-EA-08570
-
Sérénade portugaise
Origine du titre : Analyste |
---|---|
Titre et cote Laforte | non-référencée - |
Titre et cote Coirault | non-référencée - 2002** |
Titre et cote Malrieu | - |
Titre et cote Delarue | - |
Titre et cote D. Becam | - |
Incipit du couplet | J'écoute le vent qui parle de ma belle / J'écoute le vent qui me parle d'amour (EthnoDoc) |
---|---|
Incipit du refrain | |
Incipit du couplet en langue | |
Incipit du refrain en langue | |
Incipit musical du couplet | |
Incipit musical du refrain | |
Coupe | |
Nombre de pieds | |
Auteur et date d'écriture du texte | Charles Trénet - |
Compositeur et date de composition | Charles Trénet - |
Timbre |
Ouvrage ancien |
Page |
---|---|
Ouvrage ancien (musique) |
|
Autres ouvrages anciens | |
Ouvrage folklorique | Page manuscrit Gisèle Penard, Saint-Gilles-sur-Vie, 1948, ref. 085_01_2020_0361 |
Autres ouvrages folkloriques | |
Etude |