raddo

RADdO

RÉSEAU D'ARCHIVES ET DE DOCUMENTATION DE L'ORALITÉ

Base d'archives ethnographiques

Sérénade portugaise

Oeuvre type (chanson ou conte)

Détails

Thème 2002 - La poésie - Fantaisies
Mots-clé amour(s), amourettes, - bois, forêt - marin, matelot - fleur(s), fleuriste - bouquet - jeunesse, jeune, - village, hameau, quartier - fille(s), fillette(s) - chanteur(s), chant, chanson, chansonnette - mer, océan - voile, voilier, voilerie -
Résumé Et gronde le tonnerre, Et gronde le ciel lourd, Je suis un marin je chante les rivages, Je chante les flots et je chante les fleurs, Et chante ma jeunesse, Et chante la joie et les pleurs, Et vogue mon ivresse, Et claque ma voile dans l'air
Liste des documents indexés Accès au corpus

Titres et cotations

Titre et cote Ethnodoc JPB-EA-08570 - Sérénade portugaise
Origine du titre : Analyste
Titre et cote Laforte non-référencée -
Titre et cote Coirault non-référencée - 2002**
Titre et cote Malrieu -
Titre et cote Delarue -
Titre et cote D. Becam -

Musique

Incipit du couplet J'écoute le vent qui parle de ma belle / J'écoute le vent qui me parle d'amour (EthnoDoc)
Incipit du refrain
Incipit du couplet en langue
Incipit du refrain en langue
Incipit musical du couplet
Incipit musical du refrain
Coupe
Nombre de pieds
Auteur et date d'écriture du texte Charles Trénet -
Compositeur et date de composition Charles Trénet -
Timbre

Catalogage

Ouvrage ancien
Page
Ouvrage ancien (musique)
Autres ouvrages anciens
Ouvrage folklorique Page manuscrit Gisèle Penard, Saint-Gilles-sur-Vie, 1948, ref. 085_01_2020_0361
Autres ouvrages folkloriques
Etude