yeu

RADdO

L’ÎLE-D’YEU

Base documentaire


Berger qui me fait la cour (Le)


Cette Pièce musicale inédite a pour titre "Berger qui me fait la cour (Le)". Elle provient de Île-d'Yeu (L').

Détails de l'archive

Titre Berger qui me fait la cour (Le)
Origine du titre : Analyste
Mots Clé mère, maman, grand-mère ; ovin(s) : mouton(s), agneau(x) ; mariage : mari, marié(e), marier ; âge ; Dieu ; langage, langue, linguistique ; père, papa, grand-père ; village, villageois.e.s ; berger(s), bergère(s), bergerie ; garçon, gars ;
Localisation Île-d'Yeu (L') (Plus d'informations sur Wikipedia)
Vendée (Plus d'informations sur Wikipedia)
France (Plus d'informations sur Wikipedia)
Informateur(s) Viaud Victorine (Reine Germaine) - Naissance : Île-d'Yeu (L') 02/06/1911

Oeuvre

Oeuvre Référence Ethnodoc : EA-01827 - Mon berger est le plus beau du voisinage
Laforte : non-référencée - *
Coirault : Mon berger est le plus beau du voisinage - 004515
Thème : 0045 - Les bergères - VIII Bergères et berger
Résumé : Le berger qui fait la cour est le plus beau du village. Ne m'en demandez pas davantage. En écoutant ses beaux discours, je m'endormis sous le feuillage. J'ai rêvé qu'il était oiseau et que mon coeur était en cage.
Mots Clé : berger(s), bergère(s), bergerie - bovin, boeuf(s), vache(s), veau(x) - mariage : mari, marié(e), marier - ovin(s) : mouton(s), agneau(x) - brebis, brebillette(s) - endormi(e) - feuille(s), feuillage - oiseau(x), oisillon(s) - rêve(s) - village, villageois.e.s - voisin(e), voisinage - baiser, embrassade -
Voir la liste des oeuvres
Résumé Il mène mes brebis au champ et mes moutons au pâturage. Pendant que mes moutons paissaient, m'entretenait d'un doux langage, m'a parlé du mariage, m'a demandé un baiser. Idem
Expression(s) voix seule ;
Nombre de couplets 7
Incipit du couplet Le berger qui me fait la cour / C'est le plus beau gars du village
Texte saisi Oui
Texte de la chanson 085_01_2004_0576 Le berger qui me fait la cour Le berger qui me fait ma cour (bis) C'est le plus beau gars du village) Je ne vous en dis pas davantage)bis Il mène mes brebis au champ (bis) Et mes moutons au pâturage) Je ne vous en dis pas davantage)bis Pendant que mes moutons paisaient M'entretenait d'un doux langage M'entretenait d'un long discours Il m'a parlé de mariage M'a demandé un doux baiser Un doux baiser bien doux bien sage Car si mon père le savait Grand dieu qu'il ferait du tapage Et si ma mère le savait Ça lui rappellerait son jeune âge
Coupe M F
Nombre de pieds 8 8
Genre laisse

Propriété et enquête

Informateur(s) Viaud Victorine (Reine Germaine) ;
Preneur(s) de son Bertrand Jean-Pierre ; Andre Nathalie ; Biron Gilbert ; Dugue Pierre-Marie ;
Enquête Arexcpo en Vendée
Collection(s) Arexcpo en Vendée ;
Fonds Arexcpo en Vendée ;

Conservation numérique

Conservateur(s) OPCI-EthnoDoc ;
Support audio 03.15.12.04 -
Date : 15 décembre 2004
Compteur de la séquence Durée : 00:02:08
Plage de la séquence 29

Inventaire et consultation

Clé du document 117093
Inventaire 2004 - 576
Cote de consultation RADdO 085_01_2004_0576mi
Catégorie Pièce musicale inédite (chanson, musique,...)
Niveau de consultation consultable
Responsable de saisie Ethnodoc
Format de consultation MP3 (.mp3)
Lien de l'extrait / miniature numérique https://raddo-ethnodoc.com/archive/117093 [QR Code]
RADdO   logo Arexcpo en Vendée