maritime

RADdO

MER & FLEUVE

Entrée thématique

Enquête audio : 03.23.04.17


16 résultats trouvés
Extrait Titre et Note Détails Inventaire
La lettre du sous-marinier
Version de Marie Le Lann, recueillie par Didier Quéval en 2000 à Séné. Edité en disque 78t., Pathé, n° 2973, 1910.
Localisation : Séné (Morbihan)
Langue : Français
Interprète(s) : Marie Le Lan
ID : 252913
Type : Pièce musicale inédite
Consultation : 056_01_2017_0046
Conservation : audio:03.23.04.17(3)
Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc
Si Jésus marchait sur l'eau
version recueillie par Serge Le Boulicaut, Mélodie : version au répertoire de Didier Quéval, air du pays de Vannes. Choeur : Jean-François Gouret et Dominique Jounier.
Localisation : Vannes (Morbihan)
Langue : Français
Interprète(s) : Didier Quéval
ID : 252914
Type : Pièce musicale inédite
Consultation : 056_01_2017_0047
Conservation : audio:03.23.04.17(5)
Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc
Du temps de la Delmas en Afrique
Les paroles ont été écrites par Anaïs Boulay en 2012 à bord du porte-conteneurs de la CMA CGM Fort Saint à bord d'un porte-conteneurs français sur la ligne des Antilles. Elle est alors second mécanicien, et lors de périodes de repos à bord, elle collecte les souvenirs de deux marins, Dominique et Joseph dit la mouette embarqués précédemment dans les années 1990-2008 sur la ligne Europe - Afrique de l'Ouest à bord de l'un ou l'autre des quatre navires de la série ABCD. Le chant relate le parcours de ces cargos, notamment par différentes anecdotes vécues lors de l'embarquement de ces marins. La musique a été composée par Loïc Jehanno, membre du groupe de chant de marins Taillevent. Extrait du CD du groupe Taillevent en 2017 : D'autres voyages D'autres escales.
Localisation : Sarzeau (Morbihan)
Langue : Français
ID : 252915
Type : Pièce musicale inédite
Consultation : 056_01_2017_0048
Conservation : audio:03.23.04.17(6)
Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc
Monet de Doulon
texte version de M. Cagnard, recueillie à Locmariaquer en 1912 par Yves Le Diberder, et publiée dans Chansons traditionnelles du pays vannetais, éd. Arch. dép. du Morbihan, t. 1, 2010, p. 253. Mélodie : d'après une mise en partition du chant Huès chet a chuj plahek
Localisation : Locmariaquer (Morbihan)
Langue : Breton
Interprète(s) : Elodie Jaffré
ID : 252917
Type : Pièce musicale inédite
Consultation : 056_01_2017_0050
Conservation : audio:03.23.04.17(9)
Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc
An tri kachimari (les trois chasse-marée)
Jean Le Meut, de Ploërmel, tenait la chanson de son père, né en 1877. Il l'a menée, avec ses compères des Trouzerion Mod Koh qui lui répondent, dans le cadre de l'enregistrement en 1982 du disque Danses et complaintes des côtes de France, 33t. vol. 2, de l'Anthologie des chansons de mer du Chasse-Marée cote : Malrieu 0243, Martoloded, laeron merc,hed, et 0247, Ganeoc'h d'an Indez n'in ket.
Localisation : Ploërmel (Morbihan)
Langue : Breton
Interprète(s) : Jean Le Meut
ID : 252919
Type : Pièce musicale inédite
Consultation : 056_01_2017_0052
Conservation : audio:03.23.04.17(11)
Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc
A Saint-Goustan qu'est arrivé
D'après une mise en partition réalisée dans les années 1930 à Auray par Hervé Denis. Choeur : Jean-François Gouret et Dominique Jounier.
Localisation : Auray (Morbihan)
Langue : Français
Interprète(s) : Didier Quéval
ID : 252920
Type : Pièce musicale inédite
Consultation : 056_01_2017_0053
Conservation : audio:03.23.04.17(12)
Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc
Droits restreints
La marche de Méaban
Version chantée par Daniel Jacob, né en 1941 à Baden, recueillie en 2016 par Didier Quéval et Jean-François Gouret à Baden
Localisation : Baden (Morbihan)
Langue : Français
Interprète(s) : Daniel Jacob
ID : 252923
Type : Pièce musicale inédite
Consultation : 056_01_2017_0056
Conservation : audio:03.23.04.17(15)
Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc
Kol en Hir Varangon
D'après une mise en partition de la version notée en presqu'île de Rhuys publiée dans Dihunamb en mars 1939. ote : Malrieu 11415, Kol en Hir Varangon
Localisation : Saint-Gildas-de-Rhuys (Morbihan)
Langue : Breton
Interprète(s) : Elodie Jaffré
ID : 252925
Type : Pièce musicale inédite
Consultation : 056_01_2017_0058
Conservation : audio:03.23.04.17(17)
Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc
Trois matelots porteurs de lettres, Ma lonlon lalira
Version d'Augustine Botherel, du Gorvello à Theix, née en 1908. La chanteuse, à 90 ans, s'est enregistrée seule dans sa cuisine en 1998. Document recueilli par Didier Quéval.
Localisation : Theix (Morbihan)
Langue : Français
Interprète(s) : Augustine Botherel
ID : 252926
Type : Pièce musicale inédite
Consultation : 056_01_2017_0059
Conservation : audio:03.23.04.17(18)
Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc
C'est dans dix ans je m'en irai
Version de Jean Le Meut, de Ploërmel, né en 1925, enregistrée par Geneviève Rabanit en 2000 lors d'un stage de la Fête du chant de Bovel.
Localisation : Ploërmel (Morbihan)
Langue : Français
Interprète(s) : Jean Le Meut
ID : 252928
Type : Pièce musicale inédite
Consultation : 056_01_2017_0061
Conservation : audio:03.23.04.17(21)
Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc
C'est la belle Françoise
Recueilli par Gilbert Bourdin auprès de chanteuses de l'île d'Houat en 1980
Localisation : Île-d'Houat (Morbihan)
Langue : Français
ID : 252929
Type : Pièce musicale inédite
Consultation : 056_01_2017_0062
Conservation : audio:03.23.04.17(25)
Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc
Mon père a fait bâtir maison
Texte publié sans musique dans la Revue des traditions populaires par le Dr Moricet, qui l'a recueilli dans le Morbihan, puis parution anonyme du même texte avec musique dans la même revue en 1892, t.7, p.474-75. Interprétée par la classe CE2.
Localisation : Sulniac (Morbihan)
Langue : Français
ID : 252930
Type : Pièce musicale inédite
Consultation : 056_01_2017_0063
Conservation : audio:03.23.04.17(23)
Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc
Mon père a fait bâtir maison

Localisation : Vannes (Morbihan)
Langue : Français
ID : 252931
Type : Pièce musicale inédite
Consultation : 056_01_2017_0064
Conservation : audio:03.23.04.17(23)
Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc
Droits restreints
C'est un petit navire
enregistrement d'Angèle Le Bours, Séné, par les Korriganed er Lann, vers 1980, cote Dastumédia a13240
Localisation : Séné (Morbihan)
Langue : Français
Interprète(s) : Angèle Le Bours
ID : 252932
Type : Pièce musicale inédite
Consultation : 056_01_2017_0065
Conservation : audio:03.23.04.17(25)
Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc
Kombat kent ma vo noz
D'après la mise en partition de la version de Pierre Guillevic, notée à La Trinité-sur-Mer en 1913 par Yves Le Diberder et Maurice Duhamel
Localisation : Trinité-sur-Mer (La) (Morbihan)
Langue : Français
Interprète(s) : Didier Quéval
ID : 252933
Type : Pièce musicale inédite
Consultation : 056_01_2017_0066
Conservation : audio:03.23.04.17(27)
Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc