raddo

RADdO

RÉSEAU D'ARCHIVES ET DE DOCUMENTATION DE L'ORALITÉ

Base d'archives ethnographiques


Chantons pour passer le temps


Cette Pièce musicale inédite a pour titre "Chantons pour passer le temps". Elle provient de Epine (L').

Détails de l'archive

Titre Chantons pour passer le temps
Origine du titre : enquêteur
Mots Clé Lorient ; Monsieur, Messieurs ; capitaine(s) ; yeux ; bateau(x), navire(s) ; homme(s), bonhomme(s) ; amant(e) ; amour(s), amourettes, ; beauté ; mariage : mari, marié(e), marier ; fille(s), fillette(s) ; garçon, gars ; Hollande, Hollandais ; marin, matelot ; Martinique ; parent(s) ; vaisseau(x) ; jeunesse, jeune, ; monnaie : argent, écu(s), sou(s), franc(s) ; marinier(s) ;
Localisation Epine (L') (Plus d'informations sur Wikipedia)
Vendée (Plus d'informations sur Wikipedia)
France (Plus d'informations sur Wikipedia)
Territorialité(s) : Ile de Noirmoutier ;
Informateur(s) Mandin Marie (Louise) - Naissance : Epine (L') 10/07/1900 - Apprentissage à Epine (L')

Oeuvre

Oeuvre Référence Ethnodoc : EA-00116 - La belle qui prend l'habit d'un matelot
Laforte : La fille matelot - II, C-09
Coirault : La belle qui prend l'habit d'un matelot - 006702
Thème : 0067 - L'armée - Belles à l'armée, filles soldats
Résumé : Chantons, pour passer le temps, les amours plaisants d'une jeune fille. Elle prit l'habit d'un matelot et s'est embarquée à bord du vaisseau. Ils ont ainsi vécu sept ans. Se sont reconnus au débarquement.
Mots Clé : mariage : mari, marié(e), marier - amant(e) - amour(s), amourettes, - badinage, badiner - capitaine(s) - demoiselle(s), mademoiselle - embarquement - fille(s), fillette(s) - marin, matelot - vaisseau(x) - yeux - Martinique - Hollande, Hollandais -
Voir la liste des oeuvres
Résumé Idem
Expression(s) voix seule ;
Nombre de couplets 4
Incipit du couplet Chantons, pour passer le temps / Les amours plaisants d'une jeune fille
Texte saisi Oui
Texte de la chanson 77/052 CHANTONS POUR PASSER LE TEMPS Chantons pour passer le temps Des amours plaisants d'une jeune fille Tout en sortant du port de Lorient La belle s'en va rejoindre son amant Promptement, elle se déshabille Quittant son habit de fille Prenant celui d'un matelot Va se présenter à bord du vaisseau Le capitaine étant enchanté De voir la beauté d'un si beau jeune homme En lui disant charmant marinier Que vous sursemblez à ma bien aimée Votre figure, votre belle grâce Vos beaux yeux, gentil corsage Me fait toujours rappeler Que vous sursemblez à ma bien aimée Monsieur, quand vous me parlez Vous me badinez vous me faites rire Je n'ai ni amis ni parents Etant délaissée au port de Lorient Je suis un garçon unique Né, à la Martinique Un vaisseau hollandais Qui m'a débarqué au port de Calais La belle a bien été sept ans A bord du bâtiment sans se faire connaître La belle a bien été sept ans Sans s'y faire connaître qu'au débarquement C'est ici que l'amour me rassemble Il faut nous marier ensemble L'argent que nous avons gagné Servira pour nous parier
Genre strophique

Propriété et enquête

Informateur(s) Mandin Marie (Louise) ;
Preneur(s) de son Ribardiere Alain ;
Enquête Alain Ribardière, collecte en Vendée
Collection(s) Alain Ribardière ;
Fonds Arexcpo en Vendée ;

Conservation numérique

Conservateur(s) OPCI-EthnoDoc ;
Support audio 01.06.09.77 -
Date : 3 septembre 1977
Compteur de la séquence Début : 534/568 - Durée : 00:02:51
Plage de la séquence 31

Inventaire et consultation

Clé du document 108822
Inventaire 1977 - 52
Cote de consultation RADdO 085_01_1977_0052mi
Catégorie Pièce musicale inédite (chanson, musique,...)
Niveau de consultation consultable
Responsable de saisie Ethnodoc
Format de consultation MP3 (.mp3)
Lien de l'extrait / miniature numérique https://raddo-ethnodoc.com/archive/108822 [QR Code]
RADdO   logo Arexcpo en Vendée