Détails de l'archive
Titre |
Amant delaissé (L')
Origine du titre : Analyste |
---|---|
Localisation |
Clouzeaux (Les)
(Plus d'informations sur Wikipedia)
Vendée (Plus d'informations sur Wikipedia) France (Plus d'informations sur Wikipedia) |
Informateur(s) |
Martin
Louis (Henri Emmanuel)
- Naissance :
Clouzeaux (Les)
24/12/1912
- Apprentissage
à
Clouzeaux (Les)
par
noces
|
Oeuvre
Oeuvre Référence |
Ethnodoc :
EA-00208
-
La maîtresse qui a changé d'ami
Laforte : Galant tu perds ton temps (pro parte) - III, A-06 Coirault : La maîtresse qui a changé d'ami - 002603 Thème : 0026 - L'amour dissensions - II Galants saboulés Résumé : Par un lundi on me vient avertir que ma maîtresse avait changé d'ami. Mon coeur n'est pour vous. Je l'ai promis à un jeune soldat. S'il avait su, il n'aurait pas dépensé son argent. Si tu l'as dépensé c'est que tu l'a bien voulu. Mots Clé : lit, couchette, berceau - militaire(s), soldat(s), - moulin, minoterie, meunerie, - monnaie : argent, écu(s), sou(s), franc(s) - adieu(x) - ami(s)(e)(es), mie - cabaret, cabaretier(ère) - honneur(s) - maîtresse - meunier, meunière - parent(s) - verre(s) - yeux - brune(s) - ami(s)(e)(es), mie - chambre, chambrette - Voir la liste des oeuvres |
---|---|
Résumé | Les regrets d'un homme trompé |
Expression(s) | voix seule ; |
Usage d'après l'informateur | circonstance : amour, séduction ; |
Nombre de couplets | 6 |
Incipit du couplet | Pour un lundi sont venus m'avertir / Que ma maîtresse avait changé d'amant |
Texte saisi | Oui |
Texte de la chanson | 98/843 L'AMANT DELAISSE Pour un lundi sont venus m'avertir Que ma maîtresse avait changé d'amant Pour un mardi je m'en fut la trouver C'est Isabelle que tu m'as délaissé Si j'avais su, ma belle si j'avais su Que mes amours t'auraient pas convenu J'aurais pas tant dépensé mon argent Au cabaret avec tous tes parents Si tu l'as fait, l'as-tu pas bien voulu Combien de fois te l'ai-je défendu Combien de fois je t'ai dit en riant Galant retires-toi, tu perds ton temps Perdu mon temps, dépensé mon argent Avec toi ma belle, j'ai bien pris d'l'agrément T'en souviens-tu quand nous étions tous deux Les cartes en main le jeu des amoureux Les cartes en main bénirons ton chagrin Les larmes aux yeux, belle pour te dire adieu Combien de fois entre onze heure minuit Combien de fois j'ai couché dans ton lit Ne te chagrine pas tant mon bel amant D'autres que toi ne m'épouseront pas D'autres que toi n'auront pas ce bonheur De posséder l'amitié de mon coeur |
Genre | strophique |
Propriété et enquête
Informateur(s) | Martin Louis (Henri Emmanuel) ; |
---|---|
Preneur(s) de son | Gauchet Muriel ; |
Enquête | Arexcpo en Vendée-Association Histoire et Traditions du Pays des Achards |
Collection(s) | Arexcpo en Vendée ; Association Histoire et Traditions du Pays des Achards ; |
Fonds | Arexcpo en Vendée ; |
Conservation numérique
Conservateur(s) | OPCI-EthnoDoc ; |
---|---|
Support audio |
03.08.07.98
-
Date : 8 juillet 1998 |
Compteur de la séquence | Début : 445/496 - Durée : 00:01:30 |
Plage de la séquence | 17 |
Inventaire et consultation
Clé du document | 112393 |
---|---|
Inventaire | 1998 - 843 |
Cote de consultation RADdO | 085_01_1998_0843mi |
Catégorie | Pièce musicale inédite (chanson, musique,...) |
Niveau de consultation | consultable |
Responsable de saisie | Ethnodoc |
Format de consultation | MP3 (.mp3) |
Lien de l'extrait / miniature numérique | https://raddo-ethnodoc.com/archive/112393 [QR Code] |