Détails de l'archive
Titre |
Maîtresse qui a changé d'ami (La)
Origine du titre : enquêteur |
---|---|
Note | Les réponses sont assurées par Alexandre Le Gland et Alexis Le Pallec, du "cambert" de Tregrehenne en Muzillac. |
Mots Clé | maîtresse ; père, papa, grand-père ; beauté ; promesse(s) ; aimer ; monnaie : argent, écu(s), sou(s), franc(s) ; lit, couchette, berceau ; époux, épouser ; parent(s) ; yeux ; rose(s), rosier ; cabaret, cabaretier(ère) ; |
Localisation |
Muzillac
(Plus d'informations sur Wikipedia)
Morbihan (Plus d'informations sur Wikipedia) France (Plus d'informations sur Wikipedia) |
Informateur(s) |
Bodiguel
René (François Marie Madelaine Marcelin)
- Naissance :
Muzillac
18/11/1939
|
Oeuvre
Oeuvre Référence |
Ethnodoc :
EA-00208
-
La maîtresse qui a changé d'ami
Laforte : Galant tu perds ton temps (pro parte) - III, A-06 Coirault : La maîtresse qui a changé d'ami - 002603 Thème : 0026 - L'amour dissensions - II Galants saboulés Résumé : Par un lundi on me vient avertir que ma maîtresse avait changé d'ami. Mon coeur n'est pour vous. Je l'ai promis à un jeune soldat. S'il avait su, il n'aurait pas dépensé son argent. Si tu l'as dépensé c'est que tu l'a bien voulu. Mots Clé : lit, couchette, berceau - militaire(s), soldat(s), - moulin, minoterie, meunerie, - monnaie : argent, écu(s), sou(s), franc(s) - adieu(x) - ami(s)(e)(es), mie - cabaret, cabaretier(ère) - honneur(s) - maîtresse - meunier, meunière - parent(s) - verre(s) - yeux - brune(s) - ami(s)(e)(es), mie - chambre, chambrette - Voir la liste des oeuvres |
---|---|
Résumé | Idem |
Expression(s) | chanson avec réponse ; |
Nombre de couplets | 7 |
Incipit du couplet | C’est par un beau lundi sont venus m’avertir / Que ma maîtresse avait changer d’avis |
Texte saisi | Oui |
Texte de la chanson | 06/2001 LA MAÎTRESSE QUI A CHANGE D'AMI C'est par un beau lundi sont venus m'avertir Que ma maîtresse avait changer d'avis Tout aussitôt je me suis transporté Tout auprès d'elle pour savoir sa pensée Bien le bonjour la belle comment vous portez-vous Je veux savoir qui sera votre époux Je veux savoir qui aura votre cœur Pour consoler mes peines et mes douleurs Retire toi galant, galant retire toi Retire toi mon cœur n'est plus pour toi Retire toi mon cœur n'est plus pour toi Il est promis à un autre que toi Si j'avais su la belle que tu m'aurais pas aimer Jamais j'aurai tant d'argent dépensé Jamais j'aurai dépensé tant d'argent Au cabaret avec toi tes parents Si tu l'as dépensé c'est qu'tu l'as bien voulu Combien de fois je te l'ai défendu Combien de fois je te l'ai dit souvent Retire toi galant tu perds ton temps Si j'ai perdu mon temps, dépensé mon argent J'ai eu aussi d'agréables moments J'ai eu aussi des agréables nuits Auprès de toi sur les bords de ton lit Ton père ton père la belle n'est qu'un avaricieux De refuser la beauté de mes yeux Un jour viendra ta beauté s'en ira Comme une rose quand elle défleurira |
Coupe | M M M M |
Nombre de pieds | 12 10 10 10 |
Genre | strophique |
Propriété et enquête
Informateur(s) | Bodiguel René (François Marie Madelaine Marcelin) ; |
---|---|
Preneur(s) de son | Monfort Thierry ; |
Enquête | Association Dasson Penn Meur |
Collection(s) | Association Dasson Penn Meur ; |
Fonds | Dasson Penn Meur, Muzillac ; |
Conservation numérique
Conservateur(s) | OPCI-EthnoDoc ; |
---|---|
Support audio |
5601_01.23.11.90
-
Date : 23 novembre 1990 |
Compteur de la séquence | Durée : 00:04:02 |
Plage de la séquence | 4 |
Inventaire et consultation
Clé du document | 117693 |
---|---|
Inventaire | 2006 - 2001 |
Cote de consultation RADdO | 085_01_2006_2001mi |
Catégorie | Pièce musicale inédite (chanson, musique,...) |
Niveau de consultation | consultable |
Responsable de saisie | Ethnodoc |
Format de consultation | MP3 (.mp3) |
Lien de l'extrait / miniature numérique | https://raddo-ethnodoc.com/archive/117693 [QR Code] |