Détails de l'archive
Titre |
M'y promenant
Origine du titre : Analyste |
---|---|
Mots Clé | Marguerite, Margot, Margotton ; homme(s), bonhomme(s) ; garçon, gars ; fille(s), fillette(s) ; oiseau(x), oisillon(s) ; langage, langue, linguistique ; femme(s) ; mère, maman, grand-mère ; |
Oeuvre
Oeuvre Référence |
Ethnodoc :
EA-00461 - Le rossignol et son latin
Laforte : La belle au jardin (pro-parte) - I, G-03 Coirault : Le rossignol et son latin ou Gentil coquelicot - 002406 Thème : 0024 - L'amour larcins - Moqueries, critiques, satires Résumé : Je suis descendu dans mon jardin pour y cueillir du romarin. Un rossignol vint sur ma main. Il dit dans son latin : les hommes ne valent rien et les garçons encore bien moins. Mots Clé : homme(s), bonhomme(s) - Cécilia - Colin, Colinette - coquelicot(s) - embarquement - fille(s), fillette(s) - garçon, gars - jardin, jardinet - latin - maison(s) - oiseau(x), oisillon(s) - père, papa, grand-père - romarin - rose(s), rosier - rossignol, rossignolet - Voir la liste des oeuvres |
---|---|
Résumé | J'ai connu Margot à sa voix.Je l'iai fait signe du doigt de venir coucher avec moi. Maman les oiseaux parlent-ils? Ah ! Oui ma fille quand l'iont appris. Dans leur langage que disent-ils? Dis' que les hommes ne valent rien |
Nombre de couplets | 6 |
Incipit du couplet | M'y promenant tout le long du bois / J'ai connu Margot à sa voix |
Texte saisi | Oui |
Propriété et enquête
Enquête | Bujeaud Jérôme |
---|---|
Collection(s) | Bujeaud Jérôme ; |
Fonds | Arexcpo en Vendée ; |
Conservation numérique
Conservateur(s) | OPCI-EthnoDoc ; |
---|
Inventaire et consultation
Clé du document | 121081 |
---|---|
Inventaire | 2008 - 753 |
Cote de consultation RADdO | 085_01_2008_0753pa |
Catégorie | Partition |
Niveau de consultation | consultable |
Responsable de saisie | OPCI-Ethnodoc |
Format de consultation | MIDI (.mid) |
Lien de l'extrait / miniature numérique | https://raddo-ethnodoc.com/archive/121081 [QR Code] |